| Well, tell him Amy called. | Тогда передайте ему, что звонила Эми. |
| And tell him I don't expect him to forgive me. | И передайте, что я не жду от него прощения. |
| When you see her, tell her I need one more prescription. | Когда увидите её, передайте ей, что мне нужен ещё один рецепт. |
| Well, you tell him that Han Solo... just stole back the Millennium Falcon for good. | Что ж, передайте ему, что Хан Соло... вернул себе Тысячелетний сокол навсегда. |
| You tell him Leo Johnson said to check out James Hurley. | Передайте ему: Лио Джонсон просил обыскать Джеймса Хёрли. |
| Just tell her I'll see her around. | Передайте, что мы ещё увидимся. |
| Please tell Mr. Clamp that the answer is still no. | Пожалуйста, передайте м-ру Клэмпу, что ответ все еще "нет". |
| tell him not to do something drastic | Передайте ему, чтобы не делал ничего радикального. |
| So call your lawyers right now and tell them I said... | Так что вызывайте адвокатов и передайте то, что я сказал. |
| Please, tell my parents I'm never going to break any more rules, ever. | Передайте моим родителям, что я больше не нарушу ни одно правило. |
| Please tell Mr. Dardis that Mr. Bernstein has just left. | Пожалуйста, передайте Мистеру Дардису, что Мистер Бёрнштейн только что ушёл. |
| Please tell His High Holiness he's always welcome to visit. | Пожалуйста, передайте его святейшеству, что его всегда рады здесь видеть. |
| And tell Sammy to reach out to me. | Передайте Сэмми, что я его искал. |
| If you can hear this broadcast, tell the package to abort mission. | Если вы слышите это трансляцию то передайте группе об отмене миссии. |
| As soon as Frank gets back, tell him I want to see him. | Как только Фрэнк появится, передайте, что я хочу его видеть. |
| You need to call your little friend, and tell her to come to work now. | Позвоните своей подружке и передайте, чтобы вышла на работу немедленно. |
| Chief, tell Tank he has one minute. | Старшина, передайте Тэнку, у него минута. |
| You tell your leadership I'll be adding it to my bill. | Передайте начальству, что я припишу ёё к счёту. |
| And send that other troublemaker home, and tell him to lay off the sauce. | А второго нарушителя отправляйте домой, и передайте ему, чтоб завязывал. |
| Just tell Xavier we went ahead. | И Ксавьеру передайте, что мы ушли. |
| Just tell him I'm sorry. | Просто передайте ему мои извинения и всё. |
| And by the way, tell your kids the show has been canceled. | И, кстати,... передайте своим детишкам, что шоу отменяется. |
| And tell Asha... I'm sorry. | И передайте Аше, что мне очень жаль. |
| So you tell that to your Federal Council. | Так и передайте вашему Федеральному собранию. |
| Just tell her the boys came round. | Просто передайте, что мы заходили. |