Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передайте

Примеры в контексте "Tell - Передайте"

Примеры: Tell - Передайте
If they do, will you tell them from me, if they want to come to the house, they're very welcome. Если надумают, передайте им от меня, если захотят, могут остановиться в моём доме.
Commissioner, tell the commissioner he shouldn't have sent pictures of his shlong. Комиссар, передайте Бретту Фавру что ему не стоило выставлять в интернет фото его гениталий.
Well, you can get out of here and you can tell her from me that I'll choose my friends and she her spies in future. Так вот, можете убираться и передайте ей от меня, что впредь я сам буду выбирать себе друзей, а она пусть сама выбирает себе шпионов.
merci... kindly tell Monsieur Woland, that his performance is tonight in the third part of the programme. А... Мерси... Будьте добры, передайте месье Воланду,
You tell Datak Tarr I'm taking him apart a piece at a time. Передайте Дейтаку Тару, что я разорю его по частям
Would you please tell Lieutenant Provenza he needs to start asking Skander those questions he's been putting off? Передайте лейтенанту Провензе, что оттягивать допрос мальчика больше нельзя.
Should my husband phone the hospital, Please tell him I'm leaving for Warsaw on the first train or bus I manage to catch Если он ещё позвонит, то передайте ему, пожалуйста, что я возвращаюсь в Варшаву.
Well, you tell him he's an A.W. Передайте ему, что он "п-с"!
But would you tell Mr Starkey when he gets back to stay there? Передайте мистеру Старки, чтобы он зашел к нам.
Stop what you're doing and tell Kaniel Outis I will kill the girl! Сдавайтесь и передайте Кэниэлу Отису, что я убью девчонку!
could you tell her Jane and Amy Brandt casting is trying to reach her. Передайте ей, что Джейми Браун, директор по кастингу, ее ищет
But tell her that otherwise, I would have been happy to baby-sit, because no matter what she thinks, Но передайте ей, что иначе я бы с радостью посидела с Сэмми.
Raul: If you find him, can you tell him to call his bomboncito? Если найдете его, передайте, чтобы позвонил "карамельке".
Please tell Kee Keema I'll be right back. Передайте Кикиме, что я скоро приду. Передадите?
Well, tell your fisherman friend... tell your fisherman friend ScofWhy won't you people Тогда передайте этому рыбаку... передайте ему, что книга у брата Скофилда.
You make sure you tell him I'm proud of him. Передайте ему, что я горжусь им.
Give him a message... tell him I'd like to speak to him - when he's done. Передайте, что я хочу поговорить с ним, как закончит.
And when you find my ruddy niece, you just tell her that. Вот найдите ее и прямо так и передайте!
Would you please just get me what I ordered and tell Omar that I would like a discount for the inconvenience? И передайте Омару, что я хочу Скидку за доставленные неудобства.
Would you tell her when you speak to her that I'm versorry about Waick Brown? Передайте ей, мои соболезнования по поводу Уоррика Брауна.
Tell your friends I'm confident Передайте своему другу, что я уверен в том, что
Tell them they should be. Передайте им, что очень даже следует.
Tell him not to worry. Передайте ему, что не о чем беспокоиться.
Tell him I'm watching. Передайте ему, что я уже смотрю.
Tell him not to. Передайте ему, пусть не продает.