You tell them that I'm coming after them! |
Передайте им, что я приду за ними! |
Will you tell my wife that I'm here? |
Передайте моей жене, что я здесь. |
You tell him if he ever gets out of jail, |
Передайте ему, что если он когда-нибудь выйдет из тюрьмы, |
Well, please thank Archie for me and tell him I hope I won't disappoint him. |
Что ж, передайте Арчи мою благодарность, надеюсь, что я его не подведу. |
Well, you tell him, if he needs anything, I'm here for him. |
Вы передайте ему, что если надо чего, я готов помочь. |
Okay, well, then you can tell the owner that we'll see him in court. |
Хорошо, тогда передайте ему, что мы увидимся в суде. |
You tell him to watch his back. |
передайте ему - "Берегись". |
Will you, please, tell him when he comes that we are not working tonight, and I am coming over. |
Пожалуйста, когда он придёт,... передайте ему, что нас отпустили с работы, и что я приду. |
And tell him I won't name names, either. |
И ещё передайте ему, что я не выдам имена. |
Please, tell the Headmistress that I also regret it very much |
Пожалуйста, передайте госпоже директору, что я тоже очень сожалею |
Why don't you tell him it's about Chris Feeney? |
Передайте ему, что это касается Криса Фини. |
Ensign, when you speak to your mother, tell her we may need her to move the sofa. |
Мичман, когда будете разговаривать с матерью, передайте ей, что, возможно, ей придется передвинуть диван. |
You tell Kate Megan's long gone! |
Передайте Кейт, что Мэган не вернется! |
Look, if this is your old man's idea, tell him I got the message back in Metropolis. |
Послушайте, Лекс, если это идея вашего старика, передайте ему, что я получил сообщение вернуться в Метрополь. |
Constable, will you tell the Inspector Nelson that Hercule Poirot is here? |
Констебль, передайте инспектору Нельсону; пришёл Эркюль Пуаро. |
Okay, tell the surgeon I'm sending him a scan and a roadmap on how to proceed. |
Передайте хирургу, что я отправляю ему снимки и план проведения операции. |
Will you just tell him to call the office? |
Передайте ему, чтобы он позвонил в офис. |
And tell him to keep out of my family business! |
И передайте ему не лезть в мои семейные дела! |
Can you tell the minister that it's OK? |
Передайте господину министру, что всё в порядке. |
You tell Quinn I'm comin' for him! |
Передайте Куинну, что я приду за ним. |
You hear from him, tell him his chief is looking for him. |
Если свяжетесь с ним, передайте, что его вождь ищет его. |
But if you see him, tell him the help wanted sign goes up tonight. |
Но если увидите его, передайте, что его помощь понадобится вечером. |
Carson, will you please tell Mrs Hughes? |
Карсон, передайте, пожалуйста, миссис Хьюз. |
You tell him he owes three months' rent and I've had enough. |
Передайте ему, что он задолжал арендную плату за З месяца, и мне надоело ждать. |
And tell Zach that while I am alive I will take my revenge on you all. |
И передайте Заку, что пока я жив, я буду мстить вам всем. |