| You tell them that I'm coming after them! | Передайте им, что я приду за ними! |
| Will you tell my wife that I'm here? | Передайте моей жене, что я здесь. |
| You tell him if he ever gets out of jail, | Передайте ему, что если он когда-нибудь выйдет из тюрьмы, |
| Well, please thank Archie for me and tell him I hope I won't disappoint him. | Что ж, передайте Арчи мою благодарность, надеюсь, что я его не подведу. |
| Well, you tell him, if he needs anything, I'm here for him. | Вы передайте ему, что если надо чего, я готов помочь. |
| Okay, well, then you can tell the owner that we'll see him in court. | Хорошо, тогда передайте ему, что мы увидимся в суде. |
| You tell him to watch his back. | передайте ему - "Берегись". |
| Will you, please, tell him when he comes that we are not working tonight, and I am coming over. | Пожалуйста, когда он придёт,... передайте ему, что нас отпустили с работы, и что я приду. |
| And tell him I won't name names, either. | И ещё передайте ему, что я не выдам имена. |
| Please, tell the Headmistress that I also regret it very much | Пожалуйста, передайте госпоже директору, что я тоже очень сожалею |
| Why don't you tell him it's about Chris Feeney? | Передайте ему, что это касается Криса Фини. |
| Ensign, when you speak to your mother, tell her we may need her to move the sofa. | Мичман, когда будете разговаривать с матерью, передайте ей, что, возможно, ей придется передвинуть диван. |
| You tell Kate Megan's long gone! | Передайте Кейт, что Мэган не вернется! |
| Look, if this is your old man's idea, tell him I got the message back in Metropolis. | Послушайте, Лекс, если это идея вашего старика, передайте ему, что я получил сообщение вернуться в Метрополь. |
| Constable, will you tell the Inspector Nelson that Hercule Poirot is here? | Констебль, передайте инспектору Нельсону; пришёл Эркюль Пуаро. |
| Okay, tell the surgeon I'm sending him a scan and a roadmap on how to proceed. | Передайте хирургу, что я отправляю ему снимки и план проведения операции. |
| Will you just tell him to call the office? | Передайте ему, чтобы он позвонил в офис. |
| And tell him to keep out of my family business! | И передайте ему не лезть в мои семейные дела! |
| Can you tell the minister that it's OK? | Передайте господину министру, что всё в порядке. |
| You tell Quinn I'm comin' for him! | Передайте Куинну, что я приду за ним. |
| You hear from him, tell him his chief is looking for him. | Если свяжетесь с ним, передайте, что его вождь ищет его. |
| But if you see him, tell him the help wanted sign goes up tonight. | Но если увидите его, передайте, что его помощь понадобится вечером. |
| Carson, will you please tell Mrs Hughes? | Карсон, передайте, пожалуйста, миссис Хьюз. |
| You tell him he owes three months' rent and I've had enough. | Передайте ему, что он задолжал арендную плату за З месяца, и мне надоело ждать. |
| And tell Zach that while I am alive I will take my revenge on you all. | И передайте Заку, что пока я жив, я буду мстить вам всем. |