Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передайте

Примеры в контексте "Tell - Передайте"

Примеры: Tell - Передайте
You tell them that I'm coming after them! Передайте им, что я приду за ними!
Will you tell my wife that I'm here? Передайте моей жене, что я здесь.
You tell him if he ever gets out of jail, Передайте ему, что если он когда-нибудь выйдет из тюрьмы,
Well, please thank Archie for me and tell him I hope I won't disappoint him. Что ж, передайте Арчи мою благодарность, надеюсь, что я его не подведу.
Well, you tell him, if he needs anything, I'm here for him. Вы передайте ему, что если надо чего, я готов помочь.
Okay, well, then you can tell the owner that we'll see him in court. Хорошо, тогда передайте ему, что мы увидимся в суде.
You tell him to watch his back. передайте ему - "Берегись".
Will you, please, tell him when he comes that we are not working tonight, and I am coming over. Пожалуйста, когда он придёт,... передайте ему, что нас отпустили с работы, и что я приду.
And tell him I won't name names, either. И ещё передайте ему, что я не выдам имена.
Please, tell the Headmistress that I also regret it very much Пожалуйста, передайте госпоже директору, что я тоже очень сожалею
Why don't you tell him it's about Chris Feeney? Передайте ему, что это касается Криса Фини.
Ensign, when you speak to your mother, tell her we may need her to move the sofa. Мичман, когда будете разговаривать с матерью, передайте ей, что, возможно, ей придется передвинуть диван.
You tell Kate Megan's long gone! Передайте Кейт, что Мэган не вернется!
Look, if this is your old man's idea, tell him I got the message back in Metropolis. Послушайте, Лекс, если это идея вашего старика, передайте ему, что я получил сообщение вернуться в Метрополь.
Constable, will you tell the Inspector Nelson that Hercule Poirot is here? Констебль, передайте инспектору Нельсону; пришёл Эркюль Пуаро.
Okay, tell the surgeon I'm sending him a scan and a roadmap on how to proceed. Передайте хирургу, что я отправляю ему снимки и план проведения операции.
Will you just tell him to call the office? Передайте ему, чтобы он позвонил в офис.
And tell him to keep out of my family business! И передайте ему не лезть в мои семейные дела!
Can you tell the minister that it's OK? Передайте господину министру, что всё в порядке.
You tell Quinn I'm comin' for him! Передайте Куинну, что я приду за ним.
You hear from him, tell him his chief is looking for him. Если свяжетесь с ним, передайте, что его вождь ищет его.
But if you see him, tell him the help wanted sign goes up tonight. Но если увидите его, передайте, что его помощь понадобится вечером.
Carson, will you please tell Mrs Hughes? Карсон, передайте, пожалуйста, миссис Хьюз.
You tell him he owes three months' rent and I've had enough. Передайте ему, что он задолжал арендную плату за З месяца, и мне надоело ждать.
And tell Zach that while I am alive I will take my revenge on you all. И передайте Заку, что пока я жив, я буду мстить вам всем.