| Tell the Inspector that I will be there. | Передайте ему, что я буду! |
| Tell the delegates that if they want paid holidays, they've got to return to work. | Передайте вашему профсоюзу, что если люди хотят получить отпуск, пусть завтра же вернутся к работе! |
| He meant, "Tell Max I insist it's Moscow Rules." | Он имел ввиду, "Передайте Максу, я настаиваю на Московских Правилах" |
| No. She just said "Tell John I'm sorry for ruining everything", and then she left. | Она сказала: "Передайте Джону, я прошу прощения, за то, что я всё испортила". |
| YOU TELL YOUR MASTERS WHAT I SAID. | Передайте своим хозяевам то, что я сказал. |
| TELL MY SON I LOVE HIM MORE... | передайте моему сыну, что я люблю его |
| Tell Dr. Lee that Dr. Evans says that it's not as simple as he made it sound. | Передайте доктору Ли, что доктор Эванс сказала, здесь не все так просто, как он говорит. |
| Tell them we thank them for their service and we'll ring them off as soon as they're ready, with full honors. | Передайте им, что мы благодарим их за службу и освободим их со всеми почестями, как только они будут готовы. |
| Tell him that I am aware of his involvement in this, and that I will see him at the signing. | Передайте ему, что я знаю о его участии в этом, и что мы с ним увидимся на подписании. |
| Tell Schlemmer I'm going out for my dinner, and when I get back, I expect a copyist to be here. | Передайте Шлеммеру, что я требую, чтобы переписчик был здесь к обеду! |
| "Tell her Tom called." You know what I'm saying? | "Передайте ей, Том звонил." |
| "Tell him I will call back at 10 o' clock sharp." | Передайте ему, что я перезвоню ровно в 10. |
| Tell 'em I can still get 'em Alex Hunter, but they got to post bail! | Передайте, я могу сдать им Алекс Хантер, но им придется внести залог. |
| Tell the congressman I cannot get him on the list, and I certainly can't get him a plus-one, so please stop calling. | Передайте конгрессмену, что я не могу добавить его в список, и тем более не могу вписать его со спутницей, так что перестаньте названивать. |
| "Tell Monica I'm sorry I drank the last of the milk." | "Передайте Монике, что я сожалею о том, что выпил все молоко". |
| Tell him he'd better give himself up, or he'll spend the rest of his life behind bars! | Передайте ему, либо он сдастся, либо проведёт остаток дней за решёткой. |
| Tell him he's not to be looking for Davis, he should be looking for Simpson. | Передайте, что ему следует искать не Дэвиса, а Симпсона! |
| In speaking of Dr. Brennan, you said to me, "Tell her that unless she can think of a way to examine the bones while leaving the flesh intact, you're both out of luck." | Говоря о Др.Бреннан, вы сказали мне: "Передайте ей, что если она не может придумать способ обследовать кости, оставив на них плоть, вы оба останетесь неудел". |
| Please tell my wife that... | Передайте семье, что жив...». |
| for us both Tell him there's no need of it Tell him he's quite free | Окажите, что это не нужно. Передайте, что он свободен. |
| And tell Dalton no deal. | И передайте Далтону, сделки не будет. |
| You tell Meyer that. | Так Меиру и передайте. |
| You can tell it to Brezhnev. | Так и передайте Леониду Ильичу. |
| You can tell 'em I said so. | Так им всем и передайте. |
| tell him that my watch... | Передайте ему, что мои часы... |