| Tell your president we are withdrawing from the peace talks. | Передайте вашему президенту, что мы отказываемся от мирных переговоров. |
| Tell Mr. O'Brien to take all the primary transporters off-line. | Передайте мистеру О'Брайену приказ об отключении всех основных транспортаторных систем. |
| Tell them that my patience came to an end. | Передайте им, что моему терпению пришёл конец. |
| Tell 'em I still prefer my sixty-seven Corvette, though. | Передайте им, я всё равно предпочитаю мой Корветт 67 года. |
| Tell him that if he keeps avoiding me he'll regret it. | Передайте, что если он продолжит избегать меня, то пожалеет. |
| Tell her Majesty... I came to offer my love and devotion as her true husband. | Передайте ее величеству, что к ней приходил ее преданный и любящий муж. |
| Tell the judge and have him call back the jury. | Передайте это судье, и пусть он позовет присяжных обратно. |
| Tell Haqqani we'll meet his demands. | Передайте Хаккани, что мы удовлетворим его требования. |
| Tell him I want that key. | Передайте ему, что мне нужен ключ. |
| Tell him he's not been forgotten. | Передайте ему, что мы помним о нем. |
| Tell Samuel Gerard I'm going home now. | Передайте Жерарду, что я еду домой. |
| Tell Philadelphia to call back in half an hour. | Передайте Филадельфии, чтоб перезвонили мне через полчаса. |
| Tell her I want to see my daughter. | Передайте ей, что я хочу видеть свою дочь. |
| Tell Stark I'm not interested in any witch hunt. | Передайте Старку, я не заинтересована в охоте на ведьм. |
| Tell the foreign minister I want to talk to him before the meeting. | Передайте министру иностранных дел, что я хочу поговорить с ним до собрания. |
| Tell him he can phone me on any of these numbers. | Передайте ему, чтобы он позвонил по любому из этих номеров. |
| Please... Tell my Owen I'm okay. | Пожалуйста, передайте Оуэну, что я в порядке. |
| Tell her Brad needs to see her. | Передайте, что Брэд хочет её видеть. |
| Tell him I already read it myself and I didn't like it either. | Передайте ему что я его сам уже прочитал, и мне он кстати не понравился. |
| Tell him not to concern himself and we'll speak when he's free. | Передайте, чтобы он не беспокоился, и мы поговорим, когда он освободится. |
| Tell Dr. Babbit I'm sorry. | Передайте мистеру Бэббиту, что мне жаль. |
| Tell Dr. Hadley I'm sorry. | Передайте доктору Хадли, что я извиняюсь. |
| Tell Sergei that I'm proud of him. | Передайте Сереже, что я доволен им. |
| Tell Maggie that it has to be here or nothing. | Передайте Мэги, либо здесь, либо никак. |
| Tell him that my friends and I do not want to talk to him. | Передайте ему, что я и мои друзья не хотим разговаривать с ним. |