But tell Chrissa she's reinstated. |
Но передайте Криссе, что она восстановлена. |
You tell the Doctor, tell him from me, people can't. |
Передайте Доктору, передайте от меня, что люди не могут. |
Get a message to Pearson, tell him I need to see him immediately. |
Передайте сообщение Пирсону. Скажите, что мне срочно нужно его видеть. |
And tell Grant - tell him thank you, too. |
И передайте Грэнту... тоже спасибо. |
Tell... tell her to call me tonight. |
Передайте ей, чтобы она позвонила мне сегодня же. |
You tell them I would rather die in here. |
Передайте им, что я лучше сдохну здесь. |
Please tell Peter that I think he's amazing. |
Пожалуйста, передайте Питеру, что я считаю, что он замечательный. |
Kindly tell your husband this is not business, this is friendship. |
Пожалуйста, передайте мужу, я пришел не по делам, а по дружбе. |
No, that's OK, just tell her Oscar Mino called... |
Нет, всё в порядке, только передайте ей, что звонил Оскар Минно... |
No, tell Dr. Bailey we have changed our minds. |
Нет, передайте доктору Бейли, что мы передумали. |
You tell Cal McGregor from me, this will not break my spirit. |
Передайте Кэлу Макгрегору, это не сломит мой дух. |
Well, tell the President something from me too then. |
Ну, тогда передайте президенту кое-что и от меня. |
Please tell Stuart I said thank you. |
Пожалуйста, передайте Стюарту "спасибо". |
And tell the Doctor from me, he chose his companions well. |
И передайте от меня Доктору он хорошо выбрал своих спутников. |
You tell her I'm looking for her. |
Передайте, что я ищу ее. |
Then tell my servants that they may not enter here. |
Передайте моим слугам, что они не могут сюда входить. |
Young man, tell Mr. Biddle I'm waiting in the parlor. |
Молодой человек, передайте миссис Бидль, что я жду её в гостиной. |
Thank you, but please tell the Congressman I don't need his sympathies. |
Спасибо, но передайте конгрессмену, что мне не нужны его сожаления. |
Mr Grove, go and tell the women right now. |
Мистер Гроув, идите и передайте это женщинам. |
All right, tell the agents we're transferring the case. |
Передайте ФБР, что мы забираем расследование. |
You tell the nutcase, she comes anywhere near my family, we'll press charges. |
Передайте этой психованной, если она приблизится к моей семье, мы выдвинем обвинения. |
And as for the Salvadorans, tell your boss that Kai Proctor sells to whoever he wants. |
А что до сальвадорцев, передайте вашему боссу, что Кай Проктор продаёт, кому хочет. |
But if you could tell my family, they were always in my thoughts. |
Но если сможете, передайте моей семье, что я всегда о них помнил. |
If she does, tell her... |
Если она вдруг появится, передайте ей... |
All right, j - tell him that Nick George called. |
Хорошо, передайте ему, что звонил Ник Джордж. |