Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передайте

Примеры в контексте "Tell - Передайте"

Примеры: Tell - Передайте
Tell the Commissioner the Mayor will be with him shortly. Передайте комиссару, что мэр скоро его примет.
Tell Lafayette we need his battalions ready to march by 4:00. Передайте Лафайету, что его батальоны должны выступить к четырем часам.
Tell Sir Godfrey that the Sheriff of Nottingham is his man. Передайте сэру Годфри, что шериф Ноттингемский его человек.
Tell your boss... that this old man is not a paralythic. Передайте своему хозяину, Что этот старик Не паралитик.
Tell this to your Cook, it is a waste of the bowl. Передайте вашему повару, он приготовил невкусное блюдо.
Tell them to come around the back, to the embalming room. Передайте им чтобы подъезжали сзади к бальзаматорской.
Tell him it's a call from the Archbishop. Передайте ему, что звонит Архиепископ.
Tell him to focus on educating the young king. Передайте ему следить за образованием юного Короля.
Tell the good doctor I'll be back in 24 hours. Передайте доброму доктору, я вернусь через 24 часа.
Tell the patient that I'll bring him a copy to the hospital. Передайте больному, что я принесу ему экземпляр в больницу.
Tell your clients they can expect a visit from me. Передайте своим клиентам, пусть ждут моего визита.
Tell Roz, finally, I had my teeth capped. Передайте Роз что я поставил себе коронки.
Tell the chef that the bowl is too nice for the food. Передайте вашему повару, он приготовил невкусное блюдо.
Tell the chairman I'll call him back. Передайте председателю, что я перезвоню.
Tell him... it was all a mistake and that he should just go back home. Передайте ему, что произошла ошибка и он может возвращаться домой.
Tell him he needs to get on a plane. Передайте, чтобы садился на самолёт.
Tell the colonel he needs to get back to his ship. Передайте полковнику, чтобы он вернулся на свой корабль.
Tell him he does so at his peril. Передайте, что он очень рискует.
Tell them I'll be down in a moment. Передайте, что я сейчас спущусь.
Tell the Captain of the Shanghai ship to leave immediately. Передайте Капитану корабля в Шанхае отбыть немедленно.
Tell her to call me or something if you see her. Если увидите, передайте, пусть позвонит мне.
Tell the other wolves to come and have a look and see what happens to traitors. Передайте другим волкам прийти и посмотреть, что случается с предателями.
Tell Larry I'll come back anytime he'd like. Передайте Ларри, что я приду снова, как только он пожелает.
Tell people I expect them to bring their truth. Передайте, пусть принесут всё, что накопилось.
Tell the Doctor... Davros knows. Передайте Доктору... что Даврос знает.