| Tell her to forget anything personal between us, this is a professional enquiry. | Передайте ей, что она может забыть про все личное между нами, это - профессиональное предложение. |
| Tell the lovely lady that we're quite aware of what's going on. | Передайте леди, что мы полностью в курсе того, что происходит, Уитон. |
| Tell him the palace is fine and they're winning at Mahan. | Передайте ему, что дворец в порядке и что они победили Махан. |
| Tell them at our embassy to place this guy under surveillance. | Передайте, чтобы организовали наблюдение за этим типом. |
| Tell him there's no way I can accept. | Передайте ему, что я категорически не могу принять. |
| Tell your boss we'll be there. | Передайте вашему боссу, что мы придем. |
| Tell him I'm not mad at him. | Передайте ему, что я не сержусь на него. |
| Tell him I'll protect them like they're my own. | Передайте ему, что я буду защищать их, как собственную семью. |
| Tell him I'm looking for him. | Передайте ему, что я его ищу. |
| (Inhales) Tell him not to make me get a warrant now. | (Вдыхает) Передайте ему, чтобы он не заставлял меня получать ордер сейчас. |
| Tell him the money belongs to the good guys. | Передайте ему, что деньги принадлежат хорошим парням. |
| Tell him I have a secret. | Передайте ему, что я знаю секрет. |
| Tell them we're surrendering the vinculum. | Передайте им, что мы отдаём винкулум. |
| Tell him Mark said 'thank you'. | Передайте ему, что Марк сказал "Спасибо". |
| Tell him that I am disinclined to acquiesce to his request. | О, передайте капитану, что я склонна дать отрицательный ответ. |
| Tell Darius I was asking for him. | Передайте Дариусу, что я спрашивал про него. |
| Tell the court nurse I wish to see her when she returns. | Передайте придворной медсестре, чтобы как только вернётся, зашла ко мне. |
| Tell her that I'll wait. | Передайте, что я буду ждать. |
| Tell the Bishop no more church events. | Передайте епископу: никаких церковных мероприятий. |
| Tell Smokey the Bear we said hello. | Передайте медведю Дымку мой персональный привет. |
| Tell him we will deliver the girl to Severak, on one condition. | Передайте ему, что мы доставим девчонку при одном условии. |
| Tell Tanney I'll be in his office in half an hour. | Передайте Тэнни, чтобы был у меня в кабинете через полчаса. |
| Tell him Yatagoro's men will get him. | Передайте ему, люди Ятагоро его достанут. |
| Tell Metcalfe I want to see him on Redding's petition. | Передайте Меткафу, чтобы он рассмотрел иск Реддинга. |
| Tell them that I'll look closely into their eyes. | Передайте им, что я еще им посмотрю прямо в глаза. |