| Tell your boss if he wants to talk, I'll see him in court. | Передайте своему босу, что если он хочет поговорить, мы увидимся с ним в суде. |
| Tell them if they don't withdraw in 24 hours... they'll be removed. | Передайте им, если они не уберутся отсюда в 24 часа... их увезут силой. |
| Tell them to make their best offer, and we'll give it to whichever is highest. | Передайте им, чтобы они сделали свое лучшее предложение, а мы отдадим предпочтение тем, чья будет самой высокой. |
| Tell the Pope that France will not break with Sweden. | Передайте Папе, что франции не порвет со Швецией. |
| Tell him I've got a new booking. | Передайте ему, что я получил новый заказ. |
| Tell him the line's open. | Передайте ему, что это открытая линия. |
| Tell your boss it's testing time. | Передайте вашему боссу, что время для тестирования. |
| Tell Agent Gibbs to get well. | Передайте агенту Гиббсу, чтоб поправлялся. |
| Tell Vicky I'll see her at home. | Передайте Вики, что я жду её дома. |
| Tell her the thing about emotional reactions is they're definitionally irrational. | Передайте ей, что беда эмоциональных реакций в том, что они по определению нерациональны. |
| Tell Joan I look forward to our next time. | Передайте Джоан я с нетерпением жду нашей следующей встречи. |
| Tell Dean I'd marry him if I could. | Передайте Дину, что я бы вышла за него, если б могла. |
| Tell your boss I work alone. | Передайте боссу, что я работаю одна. |
| Tell the Conclave I've found 452. | Передайте Совету, я нашёл 452. |
| Tell the guys I say "I'm sorry". | Передайте ребятам, что я сказал "Мне жаль". |
| Tell him I haven't changed my mind. | Передайте ему, что я не изменила решения. |
| Tell Guziewicz we got a 10-37 at the home of one of Rossi's known associates. | Передайте Гузевич, у нас 10-37 в доме одного из дружков Росси. |
| Tell him that Maganlal Meghraj has come to meet him. | Передайте ему, Маганлал Мегхрадж пришел с ним повидаться. |
| Tell the mayor I have good news. | Передайте мэру, у меня хорошие новости. |
| Tell Norrell... I am coming. | Передайте Норреллу... Я иду за ним. |
| Tell the President not to worry. | Передайте президенту, чтобы он не переживал. |
| Tell the Director not to worry. | Передайте директору, чтобы не беспокоился. |
| Tell Damien I'll call him... | Передайте Дэмиену, что я ему позвоню. |
| Tell him I went back to Auteuil. | Передайте ему, что я вернулась в Отёй. |
| Tell Max I've been in touch with certain friends. | Передайте Максу, что со мной на связь вышли одни старые знакомые. |