Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передайте

Примеры в контексте "Tell - Передайте"

Примеры: Tell - Передайте
In the meantime, tell your people to be careful around Pedrosa. Тем временем, передайте своим людям быть осторожными рядом с Педросой.
If you do, can you tell him... Veronica is after him. Если увидите, то передайте... что его ищет Вероника.
You-You just tell him Rita Miller's here. Вы просто передайте, что пришла Рита Миллер.
Please, tell Carolyn I said hello and pass the note for her. Пожалуйста, передайте Кэролин привет и эту записку.
And tell them there that Scotland's daughters and her sons are yours no more. И передайте, что дочери и сыновья Шотландии больше не ваши рабы.
But you can tell Val I'll be his Huckleberry forever. Но вы передайте Вэлу, что я всегда буду его Гекльберри Финном.
Go and tell the President that Kim Mi Sun is here to see him. Идите и передайте президенту, что тут с ним хочет увидеться Ким Ми Сун.
You can tell Dr. Yang she's a better teacher than I would've thought. Передайте доктору Янг, что она лучший учитель, чем я полагала.
Just go in there and tell her the Doctor would like to see her. Просто сходите и передайте, что с ней хочет увидеться Доктор.
Please tell my friend I had to leave. Передайте моему другу, что мне пришлось уйти.
No, just tell her that Rico called again. Нет, просто передайте ей, что Рико звонил снова.
And tell the district attorney I'll see him on Tuesday. И передайте окружному прокурору, что я встречусь с ним во вторник.
Please tell him to call me. Пожалуйста, передайте, чтобы он перезвонил.
No, please tell her that her father came by. Нет, просто передайте ей, что забегал её отец.
Go in and tell him that Kim Mi Sun is here. Идите и передайте ему, что тут Ким Ми Сун.
Go back there and tell him what I said. Возвращайтесь и передайте им мои слова.
Call backup and tell Castillo that Frank Arriola's on his way to kill her. Вызовите подкрепление и передайте Кастильо, что Фрэнк Арриола едет убить ее.
You tell Chow... that we are having breakfast on the roof of this hotel tomorrow morning at 8 a.m. Передайте Чау... что мы завтракаем на крыше этого отеля завтра утром в 8.
Well, tell her I'll not forget again. Ну, передайте ей, что в следующий раз я уж не забуду.
Please tell Mr. Van Tassel I will be down in a moment. Передайте мистеру Ван Тасселю, я спущусь через минуту.
And tell Cuddy that spying is for cowards. И передайте Кадди, что шпионить - малодушно.
Please tell him that I stopped by. Пожалуйста, передайте ему, что я заходила.
Well, just tell her it's from... Bill. Передайте ей, что это... от Билла.
So tell Captain Dragonetti he can save his harassment until tomorrow. Так что передайте капитану Драгонетти, пусть подождёт до завтра.
We'll meet you there, just tell your guys be careful. Мы встретим вас там, и передайте своим, чтобы были осторожнее.