In the meantime, tell your people to be careful around Pedrosa. |
Тем временем, передайте своим людям быть осторожными рядом с Педросой. |
If you do, can you tell him... Veronica is after him. |
Если увидите, то передайте... что его ищет Вероника. |
You-You just tell him Rita Miller's here. |
Вы просто передайте, что пришла Рита Миллер. |
Please, tell Carolyn I said hello and pass the note for her. |
Пожалуйста, передайте Кэролин привет и эту записку. |
And tell them there that Scotland's daughters and her sons are yours no more. |
И передайте, что дочери и сыновья Шотландии больше не ваши рабы. |
But you can tell Val I'll be his Huckleberry forever. |
Но вы передайте Вэлу, что я всегда буду его Гекльберри Финном. |
Go and tell the President that Kim Mi Sun is here to see him. |
Идите и передайте президенту, что тут с ним хочет увидеться Ким Ми Сун. |
You can tell Dr. Yang she's a better teacher than I would've thought. |
Передайте доктору Янг, что она лучший учитель, чем я полагала. |
Just go in there and tell her the Doctor would like to see her. |
Просто сходите и передайте, что с ней хочет увидеться Доктор. |
Please tell my friend I had to leave. |
Передайте моему другу, что мне пришлось уйти. |
No, just tell her that Rico called again. |
Нет, просто передайте ей, что Рико звонил снова. |
And tell the district attorney I'll see him on Tuesday. |
И передайте окружному прокурору, что я встречусь с ним во вторник. |
Please tell him to call me. |
Пожалуйста, передайте, чтобы он перезвонил. |
No, please tell her that her father came by. |
Нет, просто передайте ей, что забегал её отец. |
Go in and tell him that Kim Mi Sun is here. |
Идите и передайте ему, что тут Ким Ми Сун. |
Go back there and tell him what I said. |
Возвращайтесь и передайте им мои слова. |
Call backup and tell Castillo that Frank Arriola's on his way to kill her. |
Вызовите подкрепление и передайте Кастильо, что Фрэнк Арриола едет убить ее. |
You tell Chow... that we are having breakfast on the roof of this hotel tomorrow morning at 8 a.m. |
Передайте Чау... что мы завтракаем на крыше этого отеля завтра утром в 8. |
Well, tell her I'll not forget again. |
Ну, передайте ей, что в следующий раз я уж не забуду. |
Please tell Mr. Van Tassel I will be down in a moment. |
Передайте мистеру Ван Тасселю, я спущусь через минуту. |
And tell Cuddy that spying is for cowards. |
И передайте Кадди, что шпионить - малодушно. |
Please tell him that I stopped by. |
Пожалуйста, передайте ему, что я заходила. |
Well, just tell her it's from... Bill. |
Передайте ей, что это... от Билла. |
So tell Captain Dragonetti he can save his harassment until tomorrow. |
Так что передайте капитану Драгонетти, пусть подождёт до завтра. |
We'll meet you there, just tell your guys be careful. |
Мы встретим вас там, и передайте своим, чтобы были осторожнее. |