Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передайте

Примеры в контексте "Tell - Передайте"

Примеры: Tell - Передайте
Tell them that our effective weapon is high-heat sabot rounds. Передайте, что лучшее средство - бронебойно-зажигательные снаряды.
Tell the inspector I'll be right with him. Передайте инспектору, что я сейчас подойду.
Tell the Coast Guard to get us two defenders and a response boat headed our way now. Передайте береговой охране пусть направят патрульные катера в нашу сторону прямо сейчас.
Tell Miss Beatrix I'll be there immediately. Передайте мисс Биатрисе, что я иду.
Tell your master that his business with me is in my capacity as governess. Передайте вашему господину, что для него я - гувернантка.
Tell Benson and Stabler to bring in Cassie for a little chat. Передайте Бенсон и Стейблеру, пусть пригласят Кэсси сюда на разговор.
Tell him to prep for a foraminotomy or possible spondylolisthesis. Передайте, что у Райана, расширено межпозвоночное отверстие...
Tell Director David I'll call him back right away. Передайте Директору Давид, что я сейчас ему перезвоню.
Tell Antonio that commissioner Jordan would like to see him. Передайте ему, что его ищет комиссар Жордан.
Tell him to hurry back as soon as he gets the border moved. Передайте, чтобы он поспешил сюда после того, как он перейдёт границу.
Tell Mr. Fencik he needs to get in touch with me today. Передайте Фенсику, чтобы он сегодня же со мной связался.
Tell Tanz he can have his deregulation of the payday loan industry, tripling of the private prison tax incentives... Передайте Танзу, что он получит свою либерализацию индустрии микрокредитования, утроение налоговых льгот частным тюрьмам...
Tell McCoy the technical expert he sent along with me insists that any concern is unjustified. Передайте Маккою, что по мнению технического эксперта беспокойства на этот счет излишни.
Tell him that new APR weapons have already been brought to Kandahar. Передайте ему, что новое оружие - бронебойные ракеты проникающего действия - уже доставлено в Кандагар.
Tell the navy I need immediate details on the Suvla landings. Передайте флоту, мне нужна немедленная и подробная информация о высадке в заливе Сувла.
Tell the Captain I expect daily reports on the well-being of his prisoners. Передайте капитану, я обеспечу содержание его заключённых до лучших времён.
Tell him our business involves an illegal clinical trial, several murders and a drug which promises its users a kind of immortality. Передайте ему, что наше дело касается незаконных клинических испытаний, череды убийств и лекарства, обещающего "бессмертие".
Tell Tactical Logistics we're moving them to a standard double on the third floor. Передайте службе снабжения, переселяем их в двухместный номер на третьем этаже.
Tell the Governor-General that we do not want money. Господин наместник, передайте Генерал-губернатору, что мы хотим не компенсации.
Tell Mr Ravanusa I'm here. Лоспано, передайте доктору Раванузо, что я пришла.
Tell them to give it all they've got Но передайте им, чтобы они не сдавались и победили хотя бы раз.
Tell her that it's a waste to even use your fist on that kind of guy. Передайте ей, на такого человека даже кулаков жалко.
Tell Mrs. Adacher that I have the flu and I can't work for a while. Передайте моей хозяйке, что я простудилась и заболела.
Tell them to meet me by the predator round-up sign by Hansen's cabin. Передайте копам, чтобы искали меня в окрестностях дома Хансена.
Tell Duncan that I expect the trout to jump and the krill to perch on the end of my gun. Передайте Дункану, что я жду, пока форель и криль сами запрыгнут на мое ружье.