Tell him I'm just checking in, and I'd like him to schedule another appointment as soon as possible. |
Передайте, что я звонил узнать, как он, и хотел бы назначить следующую встречу в самое ближайшее время. |
Tell Mr. Hunter All men to keep their own clothes beside them in the event we are taken. |
Передайте г-ну Хантеру, чтобы у всей команды под рукой была их собственная одежда, на случай, если нас захватят. |
"Tell Max it concerns the Sandman." |
"Передайте Максу, что это касается Песочного Человека" |
Tell Odo I want all security details to pull double shifts as of now. |
Передайте Одо, я хочу, чтобы все реквизиты безопасности с этого момента были под удвоенной охраной. |
Tell him that's not his style! |
Передайте ему, что это не его стиль! |
Tell the Dentist that I'm making an appointment, and if he doesn't keep it... |
Передайте Дантисту, что я назначаю ему встречу, и, если он не придет, то... |
Tell him, we're going out and it's all on me, except for the money and driving. |
Передайте ему, что у нас с ним прогулка и всё за мой счет, с него только деньги и управление автомобилем. |
Tell them to leave immediately See you |
Передайте им, чтобы немедленно уходили. |
Tell him Walter Lilly called, all right? |
Передайте ему, что Уолтер Лили звонил, хорошо? |
Tell Dewey he owes me a plate of tacos! |
Передайте Дьюи, что он должен мне порцию тако! |
Tell Mama not to sign anything until I return home and see that Papa is buried in his Mason's apron. |
Передайте маме, чтоб до моего возвращения ничего не подписывала, и убедилась, чтоб папу похоронили в его фартуке каменщика. |
Tell Sr. Superior that I also deeply regretted it. |
Передайте госпоже настоятельнице, что я глубоко сожалею о ее болезни |
"Tell Monica I'm sorry." |
"Передайте Монике, что я сожалею". |
Tell her she can go to Hell. |
Передайте ей, пусть убирается к черту! |
Tell the A.G. I've reviewed the agreement And we can move ahead. |
Передайте ген. прокурору, что я просмотрела соглашение и что можно действовать. |
Tell Max, "Touche." |
Передайте Максу: "Туше". |
No, and if you find her, Tell her she's supposed to be doing my laundry. |
Нет, и если вы найдете ее, передайте ей, что она должна стирать мои вещи. |
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. |
Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице. |
Tell her that was very thoughtful, but I'm busy ordering supplies. |
Передайте, что это очень мило с её стороны, но я очень занята ревизией шкафов. |
Tell Mort I said "your move." |
Передайте Морту, что я сказал: "Твой ход". |
Tell them I want them over here as quickly as possible. |
Передайте, что я хочу их видеть. |
Tell her that I'll read it to Yusef myself and get his comments quickly |
Передайте ей, я сама ее прочту Юсефу и запишу его комментарии. |
Tell him that I can't make it tonight until later. |
Передайте ему, что я сегодня вечером занята? |
Tell your manager her sister's husband is here to see her! |
Передайте ей, что к ней пришел муж ее сестры. |
Tell Smolin, I don't want to hear his name again. |
А Смолину передайте, что я слышать больше не хочу его фамилию. |