| Please tell him I understand. | Передайте ему, что я пойму. |
| So tell everybody you know... | Так что передайте всем... |
| tell him I love him. | Передайте, что я его люблю. |
| And you can tell him something else too. | И еще передайте ему. |
| The boy's innocent, tell him that. | Передайте, что мальчик непричастен! |
| Please tell her I hope she feels better. | Передайте ей, чтобы поправлялась. |
| And please tell your mayor I said so. | Так и передайте вашему мэру. |
| And tell Veda, break a leg! | И передайте Веде ни пуха! |
| Just tell him that Emily popped in. PETER: | Передайте, что Эмили заходила. |
| You tell Grace I said hello. | Передайте Грейс привет от меня. |
| Please tell Henry the same. | И передайте это же Генри. |
| Please... tell the King that... | Пожалуйста... передайте королю, что |
| Yes, tell him. | Да, передайте ему. |
| Well, tell her I didn't! | Передайте, что нет. |
| Please tell her so. | Пожалуйста, передайте ей. |
| You tell him that! | Так и передайте ему! |
| tell them to get back here. | Передайте им, чтоб возвращались. |
| You students tell the others too! | Так всем и передайте! |
| Please go back and tell the President just like that. | Возвращайтесь и передайте это Президенту. |
| So tell the transplant people. | Передайте это центру трансплантации. |
| Sir... Please tell his family. | Пожалуйста, передайте его семье. |
| And tell him no tip. | И передайте: никаких чаевых. |
| Can you tell her family I'm sorry? | Передайте её родным моё соболезнование. |
| Look, tell her... | Слушайте, передайте ей... |
| You can tell her I said that. | Так и передайте ей. |