| Tell Mr. Spock I'll meet him there in ten minutes. | Передайте м-ру Споку, что я буду ждать там через 10 минут. |
| Tell the Enterprise to have a full security party standing by. | Передайте на "Энтерпрайз", чтобы держали наготове охрану. |
| If you see him again, Tell him hello. | ≈сли вам удастс€ еще раз увидеть его, передайте ему привет. |
| Tell the Queen I'll answer her later. | Передайте королеве, что я отвечу ей позже. |
| Tell them to hang on, sir. | Передайте им, пусть держатся, сэр. |
| Tell the crew to prepare the injections. | Передайте команде, чтобы подготовили инъекции. |
| Tell him from me, I look forward to a new order. | Передайте ему, что я выступаю за новый порядок. |
| Tell Charlie we wish him all the best with t'carcass. | Передайте Чарли, что мы желаем ему удачи с тушей. |
| Tell her I said so, Dr. Juarez, City General. | Передайте ей, что я так сказала - Доктор Хуарез из общей городской больницы. |
| Tell Adam Branch hello for me. | Передайте Адаму Бранчу привет от меня. |
| Tell him that we will bring out all the stops to find out what happened. | Передайте, мы сделаем всё возможное, чтобы выяснить, что произошло. |
| Tell your father he has misjudged me. | Передайте отцу, что он ошибся во мне. |
| Tell your father I have made mine. | Передайте, что своё обещание я сделал. |
| Tell the president I'm very sorry, but he needs to find someone else for the job. | Передайте президенту, что мне жаль, но ему надо найти кого-нибудь другого для этой работы. |
| Tell him he's crazy and just as spoiled as his son. | Передайте, что он псих, раз так балует сына. |
| Tell him to drop by the members' lounge when he returns. | Передайте ему, чтобы он заглянул в банкетный зал, когда вернется. |
| Tell her we'll be in touch about the charges against her. | И передайте ей, что мы свяжемся с ней по поводу обвинений. |
| Tell him to give me a call at the surgery if he hasn't. | Передайте: пусть позвонит ко мне в приемную, если не переболел. |
| Tell Berlin I was forced to liquidate. | Передайте Берлину, что вынужден уйти. |
| Tell Mr. Hirsch I'd like a word with him. | Передайте мистеру Хиршу, что я хочу с ним поговорить. |
| Tell Agent Walker I'm sorry. | Передайте агенту Уокер, что я сожалею. |
| Tell your president what I just told you. | Передайте президенту то, что я сказал. |
| Tell my granddaughter to come for a visit. | Передайте моей внучке, чтобы зашла меня проведать. |
| Tell her I'll be 30 seconds. | Передайте, я отвечу через полминуты. |
| Tell your boss I'm on very important mission. | Передайте главному, что у меня важная миссия. |