Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передайте

Примеры в контексте "Tell - Передайте"

Примеры: Tell - Передайте
Tell Mr. Spock I'll meet him there in ten minutes. Передайте м-ру Споку, что я буду ждать там через 10 минут.
Tell the Enterprise to have a full security party standing by. Передайте на "Энтерпрайз", чтобы держали наготове охрану.
If you see him again, Tell him hello. ≈сли вам удастс€ еще раз увидеть его, передайте ему привет.
Tell the Queen I'll answer her later. Передайте королеве, что я отвечу ей позже.
Tell them to hang on, sir. Передайте им, пусть держатся, сэр.
Tell the crew to prepare the injections. Передайте команде, чтобы подготовили инъекции.
Tell him from me, I look forward to a new order. Передайте ему, что я выступаю за новый порядок.
Tell Charlie we wish him all the best with t'carcass. Передайте Чарли, что мы желаем ему удачи с тушей.
Tell her I said so, Dr. Juarez, City General. Передайте ей, что я так сказала - Доктор Хуарез из общей городской больницы.
Tell Adam Branch hello for me. Передайте Адаму Бранчу привет от меня.
Tell him that we will bring out all the stops to find out what happened. Передайте, мы сделаем всё возможное, чтобы выяснить, что произошло.
Tell your father he has misjudged me. Передайте отцу, что он ошибся во мне.
Tell your father I have made mine. Передайте, что своё обещание я сделал.
Tell the president I'm very sorry, but he needs to find someone else for the job. Передайте президенту, что мне жаль, но ему надо найти кого-нибудь другого для этой работы.
Tell him he's crazy and just as spoiled as his son. Передайте, что он псих, раз так балует сына.
Tell him to drop by the members' lounge when he returns. Передайте ему, чтобы он заглянул в банкетный зал, когда вернется.
Tell her we'll be in touch about the charges against her. И передайте ей, что мы свяжемся с ней по поводу обвинений.
Tell him to give me a call at the surgery if he hasn't. Передайте: пусть позвонит ко мне в приемную, если не переболел.
Tell Berlin I was forced to liquidate. Передайте Берлину, что вынужден уйти.
Tell Mr. Hirsch I'd like a word with him. Передайте мистеру Хиршу, что я хочу с ним поговорить.
Tell Agent Walker I'm sorry. Передайте агенту Уокер, что я сожалею.
Tell your president what I just told you. Передайте президенту то, что я сказал.
Tell my granddaughter to come for a visit. Передайте моей внучке, чтобы зашла меня проведать.
Tell her I'll be 30 seconds. Передайте, я отвечу через полминуты.
Tell your boss I'm on very important mission. Передайте главному, что у меня важная миссия.