| Mr Wengrow, tell Mr Madden we're coming to him in 20 seconds. | Мистер Венгроу, передайте мистеру Мэддену, что мы переключаемся на него через 20 секунд. |
| If tom comes back, tell him I went home to feed my llama. | Если увидите Тома, передайте ему, что я уехал домой кормить свою ламу. |
| Murdoch, tell the chief constable I'll be taking my leave. | Мёрдок, передайте шефу полиции, что я взял отпуск. |
| You can tell Mr Pevensey he can reopen. | Передайте мистеру Певенси, что он может открываться. |
| Ninja force, tell my wife I loved her. | Команда Ниндзя, передайте моей жене, что я люблю ее. |
| Go back to Washington, and tell your colleagues to focus on their jobs while they still have them. | Возвращайтесь в Вашингтон и передайте своим коллегам, чтобы они сосредоточились на работе, пока она у них еще есть. |
| Just tell him that I'm reconsidering the whole situation. | Просто передайте, что я пересматриваю своё решение. |
| Please tell my wife I've come to collect her. | Пожалуйста, передайте моей жене, что я приехал забрать её. |
| Just tell him the Royston Vasey contingent will... | Передайте, что сотрудники из Ройстон Вэйси... |
| If he ever turns up here, please, tell him his people need help. | Если он вдруг появится, прошу, передайте ему, что нам нужна его помощь. |
| You tell them not to call me. | Передайте, чтобы мне больше не звонили. |
| Simpson, tell Molly there'll be dinner for one. | Симпсон, передайте Молли, чтобы она приготовила ужин на одного. |
| Well, then, please, tell Ms. Gibbs thank you for the courtesy. | Что ж, тогда, пожалуйста, передайте мисс Гиббс спасибо за эту возможность. |
| And please tell the president there is still time to talk. | И передайте президенту, что у нас еще есть время всё обсудить. |
| Please tell Miss Thorne that I hope I did not offend her. | Передайте мисс Торн, я... я надеюсь, что не обидел её. |
| Can you tell him that we'll be picketing there and not afraid of arrest or police brutality. | Передайте ему пожалуйста, что нас здесь пикетируют. и не боятся ареста или репрессий полиции. |
| Look, please tell Molly I'm still going to find a way home to her. | Слушайте, пожалуйста, передайте Молли, что я буду искать дорогу домой. |
| Go tell Cotta, Acerbo, and the other captains I need to see them today. | Передайте Котте, Асербо и другим капитанам, что я хочу с ними встретиться. |
| Then please tell her my message. | Тогда, пожалуйста, передайте ей сообщение. |
| Please tell Mr. Stern that I called to set a meeting. | Пожалуйста, передайте мистеру Стерну, что я хотел назначить встречу. |
| If that's the case, tell your father I forgive him. | В таком случае, передайте вашему отцу, что я его прощаю. |
| Please tell your peoples that we must all help each other for the survival and benefit of humanity. | Передайте своим народам, что все мы должны помогать друг другу в интересах выживания и на благо человечества. |
| You tell erik estrada That this is what happens to men that say no to joy turner. | Передайте Эрику Эстраде, что происходит с человеком, который говорит "нет" Джой Тернер. |
| And tell your boss that tomorrow I will speak to him. | И передайте своему начальнику, что я с ним завтра поговорю. |
| You tell him for me that he makes one great mozzarella stick. | Передайте ему, что он делает отличную моцареллу. |