Mr Wengrow, tell Mr Madden we're coming to him in 20 seconds. |
Мистер Венгроу, передайте мистеру Мэддену, что мы переключаемся на него через 20 секунд. |
If tom comes back, tell him I went home to feed my llama. |
Если увидите Тома, передайте ему, что я уехал домой кормить свою ламу. |
Murdoch, tell the chief constable I'll be taking my leave. |
Мёрдок, передайте шефу полиции, что я взял отпуск. |
You can tell Mr Pevensey he can reopen. |
Передайте мистеру Певенси, что он может открываться. |
Ninja force, tell my wife I loved her. |
Команда Ниндзя, передайте моей жене, что я люблю ее. |
Go back to Washington, and tell your colleagues to focus on their jobs while they still have them. |
Возвращайтесь в Вашингтон и передайте своим коллегам, чтобы они сосредоточились на работе, пока она у них еще есть. |
Just tell him that I'm reconsidering the whole situation. |
Просто передайте, что я пересматриваю своё решение. |
Please tell my wife I've come to collect her. |
Пожалуйста, передайте моей жене, что я приехал забрать её. |
Just tell him the Royston Vasey contingent will... |
Передайте, что сотрудники из Ройстон Вэйси... |
If he ever turns up here, please, tell him his people need help. |
Если он вдруг появится, прошу, передайте ему, что нам нужна его помощь. |
You tell them not to call me. |
Передайте, чтобы мне больше не звонили. |
Simpson, tell Molly there'll be dinner for one. |
Симпсон, передайте Молли, чтобы она приготовила ужин на одного. |
Well, then, please, tell Ms. Gibbs thank you for the courtesy. |
Что ж, тогда, пожалуйста, передайте мисс Гиббс спасибо за эту возможность. |
And please tell the president there is still time to talk. |
И передайте президенту, что у нас еще есть время всё обсудить. |
Please tell Miss Thorne that I hope I did not offend her. |
Передайте мисс Торн, я... я надеюсь, что не обидел её. |
Can you tell him that we'll be picketing there and not afraid of arrest or police brutality. |
Передайте ему пожалуйста, что нас здесь пикетируют. и не боятся ареста или репрессий полиции. |
Look, please tell Molly I'm still going to find a way home to her. |
Слушайте, пожалуйста, передайте Молли, что я буду искать дорогу домой. |
Go tell Cotta, Acerbo, and the other captains I need to see them today. |
Передайте Котте, Асербо и другим капитанам, что я хочу с ними встретиться. |
Then please tell her my message. |
Тогда, пожалуйста, передайте ей сообщение. |
Please tell Mr. Stern that I called to set a meeting. |
Пожалуйста, передайте мистеру Стерну, что я хотел назначить встречу. |
If that's the case, tell your father I forgive him. |
В таком случае, передайте вашему отцу, что я его прощаю. |
Please tell your peoples that we must all help each other for the survival and benefit of humanity. |
Передайте своим народам, что все мы должны помогать друг другу в интересах выживания и на благо человечества. |
You tell erik estrada That this is what happens to men that say no to joy turner. |
Передайте Эрику Эстраде, что происходит с человеком, который говорит "нет" Джой Тернер. |
And tell your boss that tomorrow I will speak to him. |
И передайте своему начальнику, что я с ним завтра поговорю. |
You tell him for me that he makes one great mozzarella stick. |
Передайте ему, что он делает отличную моцареллу. |