Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Taking - Принять"

Примеры: Taking - Принять
CERD recommended taking resolute action to counter such tendency. КЛРД рекомендовал принять решительные меры для противодействия этой тенденции.
It recommended taking urgent measures to redress the situation. Он рекомендовал принять срочные меры для исправления такого положения.
We look forward to actively participating in both the deliberation of this important report and in taking forward its recommendations. Нам не терпится принять активное участие как в обсуждении этого важного доклада, так и в осуществлении содержащихся в нем рекомендаций.
A number of countries expressed their interest in taking part in the activities scheduled under this area of work. Ряд стран выразили заинтересованность в том, чтобы принять участие в деятельности в данной области.
AHR recommended passing laws and developing guidelines for child custody determinations taking domestic violence concerns into account. Организация АПЧ рекомендовала принять законы и разработать принципы принятия решений по вопросу об опеке над детьми с учетом проблемы бытового насилия.
HRW recommended taking all necessary action to stop government officials from interfering in judicial proceedings. ОНОПЧ рекомендовала принять все необходимые меры, чтобы положить конец вмешательству правительственных должностных лиц в судопроизводство.
In that connection, Brazil recommended taking further measures to guarantee that detained juvenile offenders are separated from adults. В этой связи Бразилия рекомендовала принять дополнительные меры, гарантирующие раздельное содержание под стражей несовершеннолетних и взрослых правонарушителей.
Canada recommended taking necessary measures to implement CEDAW, with emphasis on issues of violence and abuse based on gender. Канада рекомендовала принять необходимые меры для осуществления КЛДЖ, уделяя особое внимание проблемам насилия и надругательств по признаку пола.
The CTC would welcome an indication of the action which Trinidad and Tobago intends taking in this regard. КТК хотел бы получить информацию о том, какие в этом отношении Тринидад и Тобаго планирует принять меры.
Please comment on what action Trinidad and Tobago intends taking to meet these requirements in their entirety. Просьба сообщить, какие Тринидад и Тобаго планирует принять меры, с тем чтобы обеспечить всестороннее выполнение этих требований.
You're taking a bullet from me right now. Каждый должен принять от меня пулю.
And you okayed her taking a shower. И вы просто разрешили ей принять душ.
Just taking a shower and changing your undergarments is insufficient. Недостаточно просто принять душ и сменить одежду.
It was like taking a bath in pure energy. Как будто принять ванну из чистой энергии.
Thank you for taking the case. Спасибо, что согласились принять это дело.
We must send the message that our reach extends beyond the sector by taking action tonight. Мы должны послать сообщение о том, что наша территория выходит за пределы сектора и принять решение сегодня вечером.
If Cristina were staying, you'd be taking that job. Если Кристина получит работу, ты сможешь принять предложение об работе.
Well, I trust you're not thinking of taking her offer. Уверен, ты не думаешь о том, чтобы принять ее предложение.
The Board has recommended previously that UNHCR review and reconcile management letters issued by the independent auditors against the financial monitoring reports of implementing partners, taking follow-up action where appropriate. Ранее Комиссия рекомендовала УВКБ проанализировать и выверить данные, содержащиеся в письмах руководству, подготовленных независимыми ревизорами на основе отчетов по финансовому мониторингу партнеров-исполнителей, и принять при необходимости соответствующие последующие меры.
However, that perception should not have prevented us from taking more decisive action, in particular in the areas of funding and the processing of the Council's recommendations. Однако это представление не должно мешать нам принять более решительные меры, в частности в областях финансирования и выполнения рекомендаций Совета.
Neither practice nor procedure, therefore, prevented the General Assembly from taking the action contained in paragraphs 2 and 3 of the draft resolution. Поэтому ни практика, ни процедуры не мешают Генеральной Ассамблее принять меры, предусмотренные в пунктах 2 и 3 постановляющей части проекта резолюции.
You have to accept the chance that Victor might be taking a little break. Ты должна принять возможность того, что Виктор мог взять небольшой перерыв.
Supporting Libya's intention to strengthen regional security and taking note of their proposal to host a regional security conference, поддерживая намерение Ливии укреплять региональную безопасность и принимая к сведению ее предложение принять у себя конференцию по вопросам безопасности в регионе,
It also recommended taking all necessary actions to protect and improve the situation of children and taking the steps needed to promote freedom of expression and freedom of association in all its forms. Они также рекомендовали принять все необходимые меры для защиты и улучшения положения детей и предпринять шаги, необходимые для поощрения свободы выражения и свободы ассоциации во всех их формах.
I think he said something about taking us to see the boss. Я думаю, он сказал что-то про то, что босс готов нас принять.