Step 1: National income is reported by Member States in local currency for the relevant statistical period in reply to the United Nations National Accounts Questionnaire (UNNAQ). |
Этап 1: Государства-члены представляют данные о национальном доходе в местной валюте за соответствующий статистический период в своих ответах на вопросник Организации Объединенных Наций по национальным счетам (ВООННС). |
The 1996 statistical report by the Ministry of Labour and Social Security shows that 3,740 work permits for minors, including 1,327 girls, were issued in the formal sector. |
Статистический отчет министерства труда и социального благосостояния за 1996 год показывает, что в формальном секторе всего было оформлено 3740 разрешений на работу для несовершеннолетних, из которых 1327 приходится на подростков женского пола. |
Bias Generally, an effect which deprives a statistical result of representativeness by systematically distorting it, as distinct from a random error which may distort on any one occasion but balances out on the average. |
Как правило, ошибка, которая систематически искажает статистический результат, что лишает его репрезентативности, в отличие от случайной ошибки, которая может вносить искажения в отдельных случаях, но влияние которой при усреднении компенсируется. |
The national poverty rate stood at 15 per cent, and a statistical tool, the annual "poverty barometer", had been introduced. |
Касаясь борьбы с нищетой, Бельгия сообщила, что доля бедных в стране составляет 15% и что разработан специальный ежегодный статистический показатель - "барометр нищеты". |
According to Mr. Ottley the first step towards addressing the issues of poverty, crime and the economy was to develop a body of statistical knowledge which would provide a guide to educators, legislators and others in developing responsive and effective public policy. |
По мнению г-на Оттли, для решения проблем нищеты и преступности и подъема экономики необходимо прежде всего собрать статистический материал, который помог бы работникам сферы образования, законодателям и другим выработать гибкие и действенные программные меры. |
Global health estimates are prepared and published in the Global Health Observatory on a two-year revision cycle, drawing on the programme-specific statistical work and that of collaborating agencies and expert groups. |
Оценочные данные мировой медико-санитарной статистики готовятся и публикуются в Глобальной базе данных статистики здравоохранения с двухлетним циклом обновления; при этом используются статистический материал, полученный в рамках самой программы, и результаты работы сотрудничающих учреждений и групп экспертов. |
In 1827, Franscini published Switzerland's first comparative statistical analysis ever in Statistica della Svizzera ("Statistics of Switzerland"). |
В 1827 году Франчини опубликовал первый в Швейцарии статистический анализ Statistica Della Svizzera (Статистика Швейцарии), который был переведён на немецкий язык, и способствовал его репутации на политической сцене. |
It is noteworthy that in the three year period of 2010/2012, considering the needs of human resources, staff was recruited and selected for the INE in order to fulfill the main objective of the statistical production. |
Следует отметить, что в течение трехлетнего периода 2010-2012 годов производился набор сотрудников в Национальный статистический институт (НСИ) с учетом потребностей в людских ресурсах и необходимости выполнения основной задачи института, связанной с подготовкой статистических данных. |
A workshop organized jointly by UNDP and the United Nations Statistics Division is also planned for 23-25 February 2004 for new and candidate EU countries on Millennium Development Goals and social inclusion and statistical requirements for monitoring. |
ПРООН и Статистический отдел Организации Объединенных Наций, в дополнение к уже проведенному, также планируют организовать 23 - 25 февраля 2004 года для новых членов и стран-кандидатов в члены Европейского союза еще один совместный практикум по вопросам осуществления Декларации тысячелетия и социальной интеграции и по статистическим требованиям контроля. |
In addition to ongoing activities outlined in the medium-term plan for the period 2002-2007,2 FAO Statistics Division has initiated the following current statistical activities: |
Помимо текущих мероприятий, намеченных в среднесрочном плане на период 2002-2007 годов2, Статистический отдел ФАО приступил к осуществлению следующих видов текущей статистической деятельности. |
Spain reported that the Inter-Ministerial Commission on Foreigners published an annual statistical report on the foreign population residing in Spain, including students, refugees and asylum-seekers, naturalized citizens and foreign workers. |
Испания сообщила, что Межведомственная комиссия по иностранным гражданам ежегодно публикует статистический отчет об иностранных гражданах, проживающих в Испании, включая студентов, беженцев и лиц, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища, натурализовавшихся гражданах и иностранных рабочих. |
The statistical report for 1998 prepared by the Aliens and Frontiers Department, which is responsible for the reception, stay and departure of foreigners, is annexed to this report*. |
В приложении содержится статистический отчет за 1998 год, подготовленный Погранично-иммиграционной службой, которая занимается вопросами въезда, пребывания и выезда иностранцев. |
On the other hand, it was observed by other delegations that a statistical analysis of the problem was of only limited use in determining the extent of the problem owing to the difficulties in obtaining reliable information. |
Вместе с тем делегации отметили, что статистический анализ этой проблемы имеет лишь ограниченную пользу для определения ее масштабов ввиду трудностей с получением надежной информации. |
To overcome these limitations, students need to learn how to practice using real survey micro-data, how to produce statistical analysis out of raw data and, more importantly, how to build knowledge out of data. |
Для преодоления этих ограничений студентам необходимо научиться работать с микроданными реальных обследований, проводить статистический анализ первичных данных и, что более важно, извлекать знания из данных. |
It is expected that there will be an annual statistical report on progress towards the goals and targets of the post-2015 development agenda to be issued by the Department of Economic and Social Affairs, at an appropriate time to inform the political discussion at the intergovernmental process. |
Как ожидается, в соответствующие сроки Департамент по экономическим и социальным вопросам опубликует годовой статистический доклад о ходе достижения целей и целевых показателей повестки дня в области развития на период после 2015 года, с тем чтобы способствовать политическим обсуждениям в рамках межправительственного процесса. |
As indicated by a statistical analysis of shed teeth from 50 separate localities in and around Como Bluff, teeth of both Ceratosaurus and megalosaurids were most common in habitats in and around water sources such as wet floodplains, lake margins, and swamps. |
Как показывает статистический анализ утерянных животными зубов из 50 различных локаций в Комо-Блафф и вокруг него, зубы цератозавров и мегалозаврид наиболее распространены вокруг водных источников, таких, как поймы рек, берега озёр и болота. |
In order for there to be better correlation between assessed contribution and current capacity to pay, the statistical base period should be reduced to three years, as recommended by the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay. |
Для того чтобы между ставкой взноса и текущей платежеспособностью государств была более тесная связь, необходимо в соответствии с рекомендацией Специальной рабочей группы установить статистический базисный период в три года. |
The Commission shall assist the Council i.a. «in promoting the development of national statistics and the improvement of their comparability» and «in the development of the central statistical services of the Secretariat». |
Комиссия помогает Совету, в частности, "поощрять развитие статистической работы в различных странах и улучшать сравнимость статистических данных" и "развивать центральный статистический отдел Секретариата". |
The Delegation recommended the creation of a monitoring commission, committee or High Council, which would offer a genuine statistical tool, expert knowledge of the needs involved, and an instrument for monitoring and disseminating the measures taken. |
Центр по мониторингу, комитет или Высший совет позволили бы создать одновременно реальный статистический механизм, потенциал для изучения потребностей и инструмент учета и распространения предпринимаемых действий. |
This applies mainly to the provinces of Centre and Sud, whereas the proportion in Nord and Est provinces is under 10 per cent. Source: MINPROFF, 2004 statistical yearbook. |
Следует отметить, что несколько женщин были избраны заместителями мэров. Источник: МДСЖ, Статистический ежегодник о положении женщин, 2004 год. |
As part of its work, the World Bank funds statistical development in countries. |
Статистический институт Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры |
In addition, some global reports, such as the 2014 publication Hidden in Plain Sight: A statistical analysis of violence against children, analyse data and make policy recommendations relevant to children in all countries, including HICs. |
Кроме того, ряд глобальных исследований, таких как опубликованный в 2014 году доклад «Скрыты у всех на виду: статистический анализ насилия против детей», содержит анализ и рекомендации по формированию политики в отношении детей во всех странах, включая страны с высоким уровнем дохода. |
Additionally, many Parties applied statistical analysis and spatial/temporal analogues to develop climate change scenarios for various time horizons up to 2100, which they used to infer relationships between mean climate change and extreme events. |
Кроме того, многие Стороны применяли статистический анализ и пространственные/временные модели для разработки сценариев изменения климата для различных периодов времени вплоть до 2100 года, на основании которых они делали заключение о зависимостях между средним изменением климата и экстремальными проявлениями. |
In 1879, together with I. O. Levitsky, he published "A statistical description of the milk economy in the northern and central regions of European Russia." |
В 1879 году совместно с И. О. Левицким опубликовал «Статистический очерк молочного хозяйства в северной и средней полосах Европейской России». |
ECA, in the context of its new paradigm of transformative development in a renascent Africa, has realigned its geoinformation activities with statistics so as to strengthen the statistical capacities of member States to support economic and social management for inclusive growth, economic transformation and sustainable development. |
В контексте своей новой концепции преобразовательного развития в возрождающейся Африке ЭКА переориентировала свою геоинформационную деятельность на использование статистических данных, с тем чтобы укрепить статистический потенциал государств-членов, позволяющего им способствовать такому управлению в социально-экономической сфере, которое обеспечивает всесторонний рост, экономические преобразования и устойчивое развитие. |