Английский - русский
Перевод слова Statistical
Вариант перевода Статистический

Примеры в контексте "Statistical - Статистический"

Примеры: Statistical - Статистический
The action plan will be complemented by more specific regional plans which will take into account the institutional arrangement, the statistical capacity of different regions and the characteristics of the agricultural sector in the region concerned. План действий будут дополнять более конкретные региональные планы, в которых будут учитываться институциональные механизмы, статистический потенциал различных регионов и характеристики сельскохозяйственного сектора в соответствующем регионе.
A statistical snapshot over the last five-year period is presented at the end of this paper and captures the perspective of multi-year trends in growth of technical cooperation expenditure incurred, and contributions received. В конце настоящего документа содержится краткий статистический обзор за последний пятилетний период, в котором нашла отражение многолетняя динамика роста уровня произведенных расходов по линии технического сотрудничества и полученных взносов.
(e) Develop a more integrated statistical view for both services and goods in collaboration with the Task Force on International Merchandise Trade Statistics on: ё) выработать, во взаимодействии с Целевой группой по статистике международной торговли товарами, более комплексный статистический подход, касающийся как товаров, так и услуг, в отношении:
Expanding the work to the Pacific Island region is important, but there are practical problems involved, including the geographic distance, countries' low levels of International Comparison Programme expertise and statistical capacity, and financial, human resources and technical constraints. Охват региона тихоокеанских островов имеет большое значение, однако существуют практические проблемы, в том числе географическая удаленность, низкая квалификация специалистов по Программе и неразвитый статистический потенциал стран, а также финансовые, кадровые и технические трудности.
He said that with its high levels of health and other social sector achievements, despite its relatively low level of income since the late 1970s, it was a statistical outlier. Он сказал, что высокие уровни охраны здоровья в стране и другие достижения социального сектора, несмотря на относительно низкий уровень доходов с конца 1970-х годов, представляли собой лишь статистический выброс из полученных данных.
The distinctions mentioned above in connection with Chapter 10 affect the statistical treatment of the earnings of migrant workers and how flows back to their country of origin are recorded. Различия, упоминаемые выше в связи с главой 10, влияют на статистический учет доходов трудящихся-мигрантов и на порядок регистрации средств, переводимых ими в страну своего происхождения.
Speakers welcomed the report prepared by the Secretariat containing a statistical analysis of technical assistance needs identified by States parties and requested a more comprehensive analysis as more reports became available. Выступавшие приветствовали подготовленный Секретариатом доклад, в котором содержится статистический анализ потребностей в технической помощи, выявленных государствами-участниками, и обратились с просьбой о проведении этого анализа на более всеобъемлющей основе по мере представления большего числа докладов.
Furthermore, the Committee regrets that the State party has still not developed a statistical tool to keep track of complaints of violence committed against women (arts. 2, 3 and 26). Кроме того, Комитет сожалеет о том, что в государстве-участнике до сих пор не разработан статистический инструмент, позволяющий регистрировать жалобы на акты насилия в отношении женщин (статьи 2, 3 и 26).
For example, Costa Rica reported on the creation, in 2011, of a national register on disability statistics, through which it seeks to create a statistical tool consistent with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Например, Коста-Рика сообщила о создании в 2011 году Национального регистра статистических данных по инвалидности, с помощью которого она пытается создать статистический инструмент, согласующийся с Конвенцией о правах инвалидов.
This is not a mere statistical milestone but yet another reminder of the grinding poverty, inequality and deprivation that continue to be the fate of an unacceptably large cross-section of humankind. Это не просто знаковый статистический показатель, но еще одно напоминание о крайней нищете, неравенстве и обездоленности, которые по-прежнему являются уделом недопустимо большой части человечества.
The International Telecommunications Union (ITU) launched its latest statistical report, The World in 2010: ICT facts and figures, in conjunction with the Day. Международный союз электросвязи (МСЭ) представил свой последний статистический доклад «Мир в 2010 году: факты и цифры об ИКТ» в связи с проведением Дня.
The approaches taken to date have not been translated into a standard statistical apparatus (concepts, survey methods and tools, indicators) and the lack of standards can produce disappointing results. Применявшиеся до последнего времени подходы не воплотились в стандартный статистический аппарат (понятия, методы и средства обследования, показатели), а в условиях отсутствия стандартов исследования порой приносят удручающие результаты.
(a) To undertake an in-depth study and statistical analysis on the causes and scope of the phenomenon of children in street situations in Nigeria; а) провести углубленное исследование и статистический анализ причин и масштабов явления безнадзорности детей в Нигерии;
The Statistics Division advised OIOS that it intended to raise the general issue of statistical coordination within the United Nations system for discussion, under an agenda item, at the forty-third session of the Commission, as the Member States had raised similar issues. Статистический отдел уведомил УСВН, что он намерен вынести на обсуждение общий вопрос о координации статистической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций в качестве пункта повестки дня сорок третьей сессии Комиссии, поскольку государства-члены подняли аналогичные вопросы.
In an important new development over the past three years, the Statistics Division has invited directors of statistical programmes of the United Nations system to an informal meeting on the side of the Committee's sessions. В числе важных событий, произошедших за последние три года, следует отметить, что Статистический отдел приглашает директоров статистических программ системы Организации Объединенных Наций к участию в неофициальных совещаниях, проходящих одновременно с сессиями Комитета.
Community (CARICOM) 50. When CARICOM was established in 1973, a formal mechanism for statistical coordination, the Standing Committee of Caribbean Statisticians, was created. На момент создания Карибского сообщества (КАРИКОМ) в 1973 году уже существовал официальный механизм координации деятельности в сфере статистики - Карибский статистический комитет (Постоянный комитет специалистов по статистике стран Карибского бассейна).
The United Nations Statistics Division informed the Committee at its fourteenth session that several member States had expressed their conviction, that there was considerable scope for analytical added value by integrating geographical and statistical information. Статистический отдел Организации Объединенных Наций сообщил Комитету на его четырнадцатой сессии о том, что ряд государств-членов выразил свою убежденность в том, что интеграция географической и статистической информации может оказаться весьма полезной в аналитических целях.
Starting from 2005-2006, the Statistics Division has steadily increased its efforts to strengthen statistical capacity in developing countries as a response to the request for action first made by the Economic and Social Council and now reinforced by the General Assembly. Во исполнение просьбы о принятии мер, первоначально высказанной Экономическим и Социальным Советом, а затем поддержанной Генеральной Ассамблеей, Статистический отдел начиная с 2005 - 2006 годов последовательно наращивал свои усилия по укреплению статистического потенциала в развивающихся странах.
At the end of 2010, the Statistics Division started a new Development Account project, which has as its overall goal strengthening statistical capacity in developing countries to enable them to effectively disseminate and communicate their data. В конце 2010 года Статистический отдел приступил к реализации нового проекта, финансируемого по линии Счета развития, общая задача которого состоит в наращивании статистического потенциала развивающихся стран, с тем чтобы они имели практические возможности для распространения и передачи своих данных.
For instance, it reported that, for training on certain statistical topics, the United Nations Statistics Division would be responsible for selecting experts and conducting training together with Chinese experts. Например, он сообщил, что при подготовке кадров определенного профиля в области статистики Статистический отдел Организации Объединенных Наций будет отвечать за выбор экспертов и осуществление учебного процесса вместе с китайскими экспертами.
In that regard, it would be useful for the Rapporteur to receive assistance from the secretariat to carry out statistical analyses of the cases examined and the follow-up given to the Committee's decisions. В этой связи было бы полезно, если бы Докладчик при поддержке секретариата провел статистический анализ рассмотренных дел и мер, принятых во исполнение решений Комитета.
Events and campaigns for raising awareness and sensitizing the population have been held, basic research has been conducted, and the statistical analysis of data has been prepared. Были проведены мероприятия и кампании, направленные на повышение осведомленности и информированности населения, осуществлены базовые исследования и подготовлен статистический анализ данных.
We invite governments to improve knowledge and statistical capacity on job trends, developments and constraints and integrate relevant data into national statistics, with the support of relevant United Nations agencies within their mandates. Мы предлагаем правительствам собирать больше информации о тенденциях, явлениях и проблемах в области занятости и укреплять соответствующий статистический потенциал, а также интегрировать соответствующие данные в национальные статистические данные при поддержке соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций в рамках их мандатов.
But it still has some of the characteristics that this delegation has criticized in the past, such as a total lack of analysis of the events and situations reported on, resulting in a content that is almost statistical or bibliographic. Однако в нем по-прежнему не изжиты отдельные моменты, в отношении которых наша делегация в прошлом уже высказывала критические замечания, в частности полное отсутствие анализа упоминаемых событий и ситуаций, в результате чего доклад по содержанию скорее похож на статистический сборник или библиографический каталог.
A statistical method that can be used for estimating the price of an item while taking into account changes in the quality and other characteristics of the item over time. Статистический метод, который может использоваться для определения цены товара с учетом изменений в качестве и других характеристиках этого товара со временем.