The statistical confidence interval or tolerance interval of the initial measurement. |
Статистический доверительный интервал или допустимый интервал начальных измерений. |
He detailed some of the work that the United Nations Statistics Division had been doing with respect to statistical capacity-building and training. |
Он подробно остановился на некоторых аспектах работы, которую Статистический отдел Организации Объединенных Наций проводит в отношении развития потенциала и организации учебной подготовки в области статистики. |
To that end, the Statistics Division has included questions on the statistical territory in its methodological questionnaires that serve to update countries' national compilation and dissemination practices. |
С этой целью Статистический отдел включает вопросы о статистической территории в свои методологические вопросники, которые служат для обновления информации о национальной практике стран в области сбора, обобщения и распространения данных. |
Economic entities which have undergone State registration in compliance with the legislation of the Kyrgyz Republic must be placed on record in the statistical bodies according to the area where they conduct their activities. |
Хозяйствующие субъекты, прошедшие государственную регистрацию в соответствии с законодательством Кыргызской Республики, обязаны встать на статистический учет в органах статистики по месту осуществления хозяйственной деятельности. |
It is a long-standing practice of the United Nations Statistics Division to publish statistical compilations in bilingual formats, English/French, pursuant to the mandate of the General Assembly to promote multilingualism in publications. |
Согласно давно установившейся практике Статистический отдел Организации Объединенных Наций публикует статистические материалы на двух языках, английском/французском, в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи содействовать многоязычию изданий. |
A 2011 New York Times report noted that, despite the town's very high statistical poverty rates, It has no slums or homeless people. |
В то же время обзорная статья New York Times, опубликованная в 2011 г., отмечает, что несмотря на высокий статистический уровень бедности, «здесь отсутствуют трущобы или бездомные. |
Investment in statistical capacity would help governments and businesses worldwide to make better policy decisions, based on a more accurate accounting of the associated costs and benefits. |
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод. |
This statistical perspective (increased variability) makes more understandable a year like 1996 where after two years of energy intensity improvements, energy intensity rose. |
Этот статистический критерий (значительная изменчивость) позволяет лучше разобраться в ситуации, сложившейся в 1996 году, когда после двухлетнего периода, сопровождавшегося улучшением показателя энергоемкости, его уровень вдруг возрос. |
not statistical analysis and data reconfiguration. |
а не статистический анализ и реконфигурация данных. |
Sir, take a look at the statistical analysis. |
Сэр, посмотрите на статистический анализ! |
One component of the methodology that warranted review as a matter of priority was the statistical base period. |
Из них в первую очередь следовало бы пересмотреть базисный статистический период. |
As the European Community had suggested, shortening the statistical base period would help to establish fairer assessments for the Member States which had emerged from larger entities. |
Как это пожелало также Европейское сообщество, этот статистический период должен быть сокращен, что способствовало бы установлению более справедливых ставок взносов для государств-членов, возникших в результате распада более крупных образований. |
Since, under FEPCA, the comparator was no longer using that statistical technique, that was an additional reason for discontinuing its use in the common system. |
Поскольку в соответствии с ЗСВФС компаратор больше не использует этот статистический метод, это является дополнительным аргументом в пользу отказа от его применения в рамках общей системы. |
In addition, statistical coverage of registered private businesses is still very fragmentary and there are strong incentives to understate activity levels, even on the part of the state-owned sector. |
Кроме того, статистический охват зарегистрированных частных предприятий по-прежнему является весьма раздробленным, и имеются мощные стимулы к занижению показателей деятельности, даже в государственном секторе. |
In response, the Director confirmed that in accordance with Governing Council decision 93/26, the next statistical analysis of evaluation reports would be presented to the Executive Board in 1995. |
В ответ Директор подтвердил, что в соответствии с решением 93/26 Совета управляющих следующий статистический анализ докладов об оценке будет представлен Исполнительному совету в 1995 году. |
I did a statistical analysis of Bishop's personality, and cross-referenced it with everyone in the office to see who would be the most probable match. |
Я сделала статистический анализ личности Бишоп и сравнила со всеми в офисе, чтобы найти наиболее вероятное совпадение. |
In response to the discussion in paragraphs 52 and 53 above, some Committee members suggested the variation of the statistical base period as an alternative. |
В связи с дискуссией, о которой говорится в пунктах 52 и 53 выше, некоторые члены Комитета предложили в качестве одного из возможных вариантов изменить базисный статистический период. |
Lastly, the statistical base period should be shortened, as that would be advantageous for countries such as Liberia, which had seen their national income decline progressively. |
И наконец, необходимо использовать более короткий базисный статистический период, который позволил бы, в частности, лучше учитывать положение таких стран, как Либерия, национальный доход которых неуклонно уменьшается. |
For some of the categories the normative method was used, whereas for other categories a more statistical approach was used. |
Для некоторых категорий был использован нормативный метод, тогда как в отношении других применялся более точный статистический подход. |
statistical base period - on the basis of the methodology for |
базисный статистический период - на основе методологии |
(a) The national income data provided by all States for the statistical period; |
а) данные о национальном доходе, представленные всеми государствами за определенный статистический период; |
At the same time, the economically developed countries have to develop a new statistical apparatus in order to measure the new aspects of informal activities that are emerging. |
В то же время экономически развитые страны должны разработать новый статистический инструментарий для измерения новых аспектов развивающейся неофициальной деятельности. |
Lastly, the Group welcomed the development of results-based management methodologies and the recommendation that integrated programmes should include a statistical component based on a standard approach. |
Наконец, Группа приветствует разработку методов управления, основанных на результатах, и рекомендаций о том, что комплексные программы должны включать стандартный статистический компонент. |
H. Unified statistical analysis [10] |
Н. Единый статистический анализ [10] |
The Board found that the Statistics Division had developed few indicators or targets at the branch or output level for measuring performance in the production of its statistical materials. |
Комиссия установила, что Статистический отдел разработал очень ограниченное число показателей или целевых заданий на уровне подразделений или мероприятий для определения эффективности подготовки его статистических материалов. |