Английский - русский
Перевод слова Statistical
Вариант перевода Статистический

Примеры в контексте "Statistical - Статистический"

Примеры: Statistical - Статистический
Key issues which appeared to give rise to significant differences in national practices concerned the statistical treatment of owner-managers in incorporated businesses, workers on varied forms of contract labour, and workers engaged in marginal activities. Главной проблемой, приведшей к возникновению значительных различий в национальной практике, являлся статистический учет владельцев-управляющих акционерных предприятий, работников с различными видами трудовых договоров и работников, занятых маргинальной экономической деятельностью.
It keeps the statistical records of complaints received, the types of human rights violated, the acts of violation and those alleged to be responsible for the violations, whether at the national level or for each of the departments in which there are area offices. Оно ведет статистический учет числа полученных жалоб, прав человека, которые были нарушены, правонарушений и предполагаемых правонарушителей, причем этот учет ведется как на глобальном уровне, так и на уровне каждого отдела и представительств в департаментах.
Continuing the preparatory EMEP modelling work for HMs and POPs, including model validation, the statistical analysis of preliminary model results and estimates of calculation uncertainties; продолжение подготовительной работы ЕМЕП по составлению моделей для ТМ и СОЗ, включая утверждение моделей, статистический анализ предварительных результатов моделирования и оценок неопределенностей в расчетах;
Not only "the statistical divide is as great as the digital divide", but it is widening. "Статистический разрыв не только является столь же значительным, что и цифровой разрыв", но к тому же еще и расширяется.
In fact, and in accordance with international standards, minors should not be imprisoned, they should be moved to the Gitagata reformatory centre; (e) The Ministry of the Interior should disseminate the new prison regulations and publish a regular statistical bulletin on prisons. К тому же, поскольку согласно международным нормам несовершеннолетние не должны содержаться в тюрьмах, их следует перевести в исправительно-воспитательный центр Гитагата; ё) министерству внутренних дел следует обеспечить распространение новых тюремных правил и регулярно издавать статистический бюллетень о тюрьмах.
As a follow-up to issues raised by the United Nations Board of Auditors concerning UNFPA operations as well as issues emerging from internal audit reports, in the course of 2002 OOE conducted a statistical analysis of audit trends and a longitudinal study. В целях решения вопросов, затронутых Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций в связи с деятельностью ЮНФПА, а также вопросов, поднятых в докладах внутренних ревизоров, УНО провело в 2002 году статистический анализ тенденций в области ревизии и межсекторальное исследование.
A brief statistical profile of the communications sent during the period under review shows that 127 communications were sent to 46 countries, including 58 urgent appeals and 69 allegation letters. Краткий статистический анализ сообщений, направленных в рассматриваемый период, показывает, что 46 странам было направлено 127 сообщений, включая 58 призывов к незамедлительным действиям и 69 писем с изложением утверждений.
Most important, the exchange almost eliminated undocumented shipments to Canada. Moreover, because the Canadian data are pre-edited, the exchange improved the accuracy of the data reported to the Census Bureau and ensured their inclusion in the correct statistical month. Но что наиболее важно, этот обмен информацией позволил почти ликвидировать незарегистрированные отгрузки в Канаду. Кроме того, канадские данные подвергаются предварительному редактированию, и поэтому обмен данными повысил точность информации, представляемой в Бюро переписей, и обеспечил ее включение в надлежащий статистический месяц.
The Committee revised the circular for the reporting of incidents and instructed the IMO secretariat to issue a quarterly list of incidents and a statistical analysis of the report received for each calendar year on an annual basis. Комитет пересмотрел циркуляр относительно сообщения инцидентов и поручил секретариату ИМО издавать ежеквартально перечень случаев и ежегодно статистический анализ сообщений, полученных за каждый календарный год.
Mr. Chandra said that the statistical report would be even more useful if it also gave information on the contributions made by each Member State to the funds, programmes and agencies, and on the investments made by each fund, programme and agency in individual countries. Г-н Чандра говорит, что статистический доклад был бы еще более полезным, если в него была бы также включена информация о взносах, внесенных каждым государством-членом на финансирование фондов, программ и учреждений, и об инвестициях каждого фонда, программы и учреждения в отдельных странах.
The project is composed of three parts, the development of the GIS database, which includes the input of road traffic census data from ECE member countries; the hard-copy publication of the statistical report and maps; and the electronic publication on CD-ROM of the census results. Проект состоит из трех частей: разработка базы данных ГИС, включающей поступающие от государств-членов ЕЭК данные о загруженности дорог; выпуск издания, содержащего статистический отчет и карты; и электронные публикации на CD-ROM, содержащие результаты инвентаризации.
Through a statistical analysis of the membership of the Council since 1945, we have discovered that small States have served on the average once, twice and sometimes never on the Security Council since its creation. Проведя статистический анализ членского состава Совета за прошедший с 1945 года период, мы обнаружили, что малые государства избирались один или два раза, а некоторые с самого момента создания этого органа не избирались вообще.
For example, official statistical accounting is placed under the jurisdiction of the Federation by the Russian Constitution and, in accordance with the Budget Code (art. 84), must be financed exclusively from federal budget funds. Например, в России в соответствии с Конституцией официальный статистический учет находится в ведении Федерации и его финансирование в соответствии с Бюджетным кодексом (статья 84) должно осуществляться исключительно за счет средств федерального бюджета.
The most important consequence is that a statistical business register is, on both conceptual and legal grounds, something very different from an administrative business register, although there is a great overlap in coverage. Наиболее важный вывод заключается в том, что статистический коммерческий регистр как с концептуальной, так и с юридической точки зрения весьма существенно отличается от административного коммерческого регистра, хотя в плане охвата они весьма схожи.
This report will contain statistical material that provides adequate information to make unequal pay visible, and also more specifically give an account of initiatives already taken in the area and any proposals for new initiatives. В этом докладе будет содержаться статистический материал, предоставляющий достаточную информацию для выявления случаев неравной оплаты, а также, в частности, будет содержаться отчет об уже осуществленных в этой области инициативах и о любых предложениях, касающихся новых инициатив.
In the context of on-line access, the Statistics Division provides free access to its publication Monthly Bulletin of Statistics to the United Nations Secretariat, the permanent missions of the Member States and all national and international statistical services which provide inputs to the Monthly Bulletin. Что касается интерактивного доступа, то Статистический отдел обеспечивает бесплатным доступом к издаваемому им Ежемесячному статистическому бюллетеню Секретариат Организации Объединенных Наций, постоянные представительства государств-членов и все национальные и международные статистические службы, которые предоставляют материалы для Ежемесячного бюллетеня.
For the development of its questionnaire the United Nations Statistics Division used the OECD model, and modified it in terms of both length and complexity, so as to adapt it to the needs and statistical capacities of developing countries and economies in transition. При разработке своего вопросника Статистический отдел Организации Объединенных Наций в качестве образца использовал вопросник ОЭСР, изменив его объем и структуру, с тем чтобы адаптировать его к потребностям и статистическим возможностям развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
(c) Requested that, resources permitting, the United Nations Statistics Division consider conducting workshops on statistical organization in as many regions as possible using the handbook; с) просила Статистический отдел Организации Объединенных Наций, если позволят ресурсы, рассмотреть вопрос о проведении практикумов по организации статистики в как можно большем числе регионов с использованием справочника;
The United Nations Statistics Division is actively promoting the UNESIS platform for all regional statistics divisions and provides assistance in organizing training for programmers and database administrators associated with developing and maintaining statistical information systems. Статистический отдел Организации Объединенных Наций активно разрабатывает ЮНЕСИС в качестве платформы для всех региональных статистических отделов и оказывает помощь в организации подготовки для программистов и руководителей баз данных в связи с разработкой и введением статистических информационных систем.
At this point, UNCTAD has not informed the United Nations Statistics Division about any anticipated specific statistical implications of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. На данный момент ЮНКТАД не информировала Статистический отдел Организации Объединенных Наций о каких-либо предполагаемых конкретных статистических последствиях проведения третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
A statistical analysis was also made of data from the payroll of the companies in the survey, and the conclusions were compared with the replies given to the questionnaires. Был также проведен статистический анализ данных, взятых из платежных ведомостей компаний, участвовавших в обследовании, и результаты анализы были сопоставлены с ответами, которые были даны на вопросник.
Since it is possible for a statistical register to be used by various users working with the register system, the documentation of registers must be done in such a way as to make it accessible to all. Поскольку статистический регистр может использоваться различными пользователями, работающими в рамках системы регистров, документирование данных регистров должно проводиться таким образом, чтобы к нему обеспечивался общий доступ.
As part of its Uruguay Round concessions, Togo set a maximum ceiling tariff rate of 80%, which incorporated the fiscal tax, statistical tax and other tax and charges previously levied on imports. Как одну из уступок, предусмотренных в Уругвайском раунде, Того установила максимальный потолок тарифов в размере 80%, который включает фискальный налог, статистический налог и другие виды налогов и сборов, которыми ранее облагались импортируемые товары.
It should be emphasized that statistical analysis was a further verification tool used to identify claims that warranted closer scrutiny by the Panel; the primary verification and valuation processes remained those applied by the loss adjusters and accountants. Необходимо подчеркнуть, что статистический анализ явился дополнительным средством проверки, позволяющим выявлять претензии, нуждающиеся в более внимательном рассмотрении со стороны Группы; основными методами проверки и оценки оставались методы, использовавшиеся оценщиками и бухгалтерами.
The Committee also encourages the State party to strengthen its existing data and statistical capacity to evaluate progress achieved and to assess the impact of policies adopted on children, in particular the most vulnerable groups of children. Комитет призвал также государство-участника наращивать имеющийся информационный и статистический потенциал, необходимый для оценки достигнутого прогресса и результативности политики в отношении детей, и в частности их наиболее уязвимых групп.