Since 1954, the Statistical Division, in close collaboration with other concerned international statistical services, has prepared the companion series, Compendium of Social Statistics and Indicators. |
С 1954 года Статистический отдел в тесном содружестве с другими заинтересованными международными статистическими службами выпускает серию документов под названием "Сборник социальных статистических данных и показателей". |
A statistical overview of the situation of men and women in Switzerland), Federal Statistical Office, Bern, 1993. |
Статистический обзор положения женщин и мужчин в Швейцарии, Федеральное статистическое управление, Берн, 1993 год. |
The Statistical Office of the European Communities (Eurostat) is the main European organization with whom ECE needs to collaborate in the statistical field. |
Статистический отдел Европейской комиссии (Евростат) является основной европейской организацией, с которой ЕЭК необходимо сотрудничать в области статистики. |
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: The Internet is expected to serve as a basis for obtaining information from the CIS countries' statistical services and for data interchange with international organizations. |
Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: Ожидается, что Интернет станет основой получения информации от статистических служб стран СНГ и обмена данными с международными организациями. |
As of October 1996, the ECE Statistical Division is also preparing to execute a UNDP-funded project devoted to statistical systems capacity-building in Bosnia and Herzegovina. |
С октября 1996 года Статистический отдел ЕЭК также занимается подготовкой к осуществлению финансируемого ПРООН проекта по созданию базы для развития статистических систем в Боснии и Герцеговине. |
The United Nations Statistics Division, as the secretariat of the Statistical Commission, offered to assist with communications between IMF and statistical agencies. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций, выполняющий функции секретариата Статистической комиссии, предложил свою помощь в организации контактов между МВФ и статистическими учреждениями. |
The outcome of the work of the Statistical Commission is not included in the present analysis because of its unique focus in dealing with statistical aspects of substantive areas. |
Итоги работы Статистической комиссии не вошли в настоящий анализ, поскольку единственным направлением ее деятельности был статистический аспект основных областей. |
The Ministry of Social Affairs and Labour and the Central Statistical Office had for years published a statistical yearbook giving gender-disaggregated data in various fields. |
Министерство труда и социальных вопросов совместно с Центральным статистическим управлением уже не один год публикует ежегодный статистический справочник, содержащий дезагрегированные по полу данные в различных областях. |
State Statistical Register (enterprises, local units and private individuals covered by the statistical record) |
Государственный статистический регистр (предприятия, местные единицы и физические лица, охваченные статистическим учетом) |
The ECE Statistical Division will continue to work on the preparation of methodological materials, guidelines, standards and recommendations aimed at facilitating the implementation of GIS in statistical practice and to increase the national and international integration of statistical spatial data. |
Статистический отдел ЕЭК продолжит работу по подготовке методологических материалов, руко-водящих принципов, стандартов и рекомендаций, имеющих своей целью содействие применению ГИС в статистической практической деятельности, а также по укреплению национальной и между-народной интеграции статистических пространст-венных данных. |
During 2011, a series of inter-agency groups harmonized monitoring work, developed new methodologies, standard indicators and monitoring tools and built statistical capacity at the country level to improve statistical reporting on children and women. |
В 2011 году ряд межучрежденческих групп гармонизировали работу по контролю, разработали новые методологии, стандартные показатели и инструменты контроля и создали статистический потенциал в странах, чтобы улучшить статистическую отчетность по детям и женщинам. |
During the period under review, ECE further consolidated its work in the Conference of European Statisticians with the publication of its first-ever statistical yearbook, providing unique statistical profiles of the 55 member States, together with comparative data on economic and social life in the region. |
В рассматриваемый период ЕЭК еще больше укрепила свою роль в работе в рамках Конференции европейских статистиков, опубликовав свой первый статистический ежегодный, содержащий уникальные статистические данные по 55 государствам-членам, а также сопоставительные данные об экономическом и социальном положении в странах региона. |
The first-ever statistical yearbook was published in 1995, providing unique statistical profiles of the 55 member States, together with comparative data on economic and social life in the region. |
В 1995 году был впервые опубликован статистический ежегодник, в котором приводились уникальные комплексные статистические данные о 55 государствах - членах ЕЭК, а также сопоставительные данные об экономической и социальной жизни в регионе. |
Information is collected and forwarded upwards between 4 levels individual health establishments, statistical units at district level, statistical department at the Ministry of health, health department at the INSTAT. |
Информация собирается и сообщается в вышестоящие инстанции четырех уровней - отдельные медицинские учреждения, статистические подразделения районного масштаба, Статистический отдел министерства здравоохранения и Отдел статистики здравоохранения ИНСТАТ. |
The United Nations Statistics Division is providing methodological assistance in developing statistical information systems for offices away from Headquarters and in the organization of training for staff involved in the development of statistical systems. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций оказывает методологическую помощь в разработке систем статистической информации для отделений, находящихся вдали от Центральных учреждений, а также в организации подготовки сотрудников, занимающихся разработкой статистических систем. |
(b) Provide global statistical analysis of crime and criminal justice |
Ь) Провести глобальный статистический анализ по вопросам преступности и уголовного правосудия |
This is not just a statistical fact, but reflects historic improvements in promoting the rights of children, women and the poor. |
Это не просто статистический факт, данное обстоятельство отражает исторические улучшения в плане обеспечения прав детей, женщин, беднейших слоев населения. |
Today, coordination must be extended to the entire statistical process, starting with data collection right up to the release and dissemination of data. |
Сегодня эта координация должна распространяться на весь статистический процесс, начиная со сбора данных и кончая публикацией и распространением статистики. |
The secretariat and the GM conducted data mining and statistical analysis in order to produce the preliminary analysis documents for the review by the CRIC. |
Секретариат и ГМ проводили поиск данных и статистический анализ в целях подготовки предварительных аналитических документов для рассмотрения КРОК. |
(a) Publish a statistical pocketbook on population ageing in the CIS countries; |
а) опубликовать статистический сборник по проблеме старения населения в странах СНГ; |
The system monitors the phenomenon in statistical terms, with regard to the adoption of decisions, including situations related to squatter settlements and Roma camps. |
В рамках этого Механизма осуществляется статистический мониторинг проблемы в связи с нахождением адекватных решений, в том числе в ситуациях, связанных со скваттерными поселениями и лагерями рома. |
For instance, a chapter on children has been included in the annual statistical report of the Observatory on Trafficking in Human Beings (OTHB). |
Например, раздел о детях был включен в ежегодный статистический отчет Центра мониторинга торговли людьми (ЦМТЛ). |
Source: DFID statistical release: provisional United Kingdom ODA as a proportion of GNI, 2013, April 2014. |
Источник: Статистический бюллетень МВМР (апрель 2014 года): предварительные данные по объемам ОПР Соединенного Королевства в процентах от ВНД за 2013 год. |
A statistical analysis of the data underscores the following key health challenges: |
Статистический анализ данных позволяет выделить следующие ключевые проблемы в сфере здравоохранения. |
Provide resources to countries and regions where statistical or technical capacity is weak |
Предоставлять ресурсы странам и регионам, в которых статистический или технический потенциал недостаточно развит |