| The subjects handled by the report are either of an analytical or statistical nature or are included in response to ongoing mandates and reporting requirements. | Рассматриваемые в докладе вопросы носят либо аналитический, либо статистический характер или же включены в него в соответствии с действующими мандатами и требованиями о представлении докладов. |
| Administrative and statistical business registers may also share some characteristics, but the value for these characteristics are not necessarily identical for all units. | Административный и статистический коммерческий регистры могут иметь и некоторые общие характеристики, однако значимость этих характеристик вовсе не одинакова для всех единиц. |
| A statistical business register is a key instrument to business statistics and to economic statistics in general. | Статистический коммерческий регистр является одним из ключевых инструментов не только статистики предприятий, но и экономической статистики в целом. |
| It was intended to use the substantial statistical and research capacity of the Department more effectively in order to raise the quality of the parliamentary documentation and publications. | Предполагалось эффективнее использовать основной статистический и исследовательский потенциал Департамента, чтобы повысить качество документации, предназначающейся для заседающих органов, и публикаций. |
| (a) FDI and FPI: definition and statistical recording | а) ПИИ и ИПИ: определения и статистический учет |
| Such surveys will be more of an administrative than a statistical nature and provision should be made for them in the legislative texts setting up registers. | Обследования будут носить характер больше административный, чем статистический и желательно их предусмотреть в законодательных документах, учреждающих регистр. |
| Mr. YAKOVLEV asked whether statistical material was available for recent years on arrests and convictions, persons held in pre-trial detention and the reasons for arrest. | ЗЗ. Г-н ЯКОВЛЕВ спрашивает, имеется ли статистический материал за последние годы о количестве арестов и осуждений, о лицах, находящихся под стражей до суда, и о причинах ареста. |
| But statistical analysis of this evidence - the only accessible macro-level quantitative data for the whole country - does not confirm caste as a clear indicator of deprivation. | Но статистический анализ этих данных - единственный приемлемый набор макроуровневых количественных данных для всей страны - не подтверждает, что каста является явным показателем депривации. |
| Computer-generated electronic word counts are used for all documents (with the exception of hand written changes), allowing more accurate statistical reporting. | Компьютерный подсчет слов осуществляется по всем документам (за исключением исправлений, внесенных от руки), что позволяет вести более точный статистический учет. |
| A statistical port consists of one or more ports, normally controlled by a single port authority, able to record ship and cargo movements. E.I-04. | Статистический порт состоит из одного или более портов, обычно контролируемых одной портовой администрацией, способной регистрировать движение судов и грузов. |
| The statistical mapping deals with information on the gender of all applicants for all scientific positions at all Danish universities. | Статистический анализ посвящен сбору информации о соискателях научно-преподавательских должностей во всех университетах Дании в разбивке по полу и областям науки. |
| In the view of the Advisory Committee, a statistical approach may not be sufficient to monitor the follow-up of the implementation of oversight bodies in many instances. | По мнению Консультативного комитета, во многих случаях статистический подход может быть недостаточным для контроля за принятием последующих мер в осуществление рекомендаций надзорных органов. |
| In this context, the United Nations Statistics Division will develop technical materials to support country teams in their efforts to put valid and relevant statistical databases together. | В этом контексте Статистический отдел Организации Объединенных Наций разработает технические материалы для поддержки страновых групп в их усилиях по созданию баз надежных и актуальных статистических данных. |
| The United Nations Statistics Division prepared a questionnaire aimed at obtaining from countries detailed definitions of their statistical territories for international merchandise trade statistics in as standardized a format as possible. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил вопросник, предусматривающий предоставление странами подробных определений их статистических территорий, используемых для сбора и составления, по возможности, в стандартизированном виде статистики международной торговли товарами. |
| In July 2006, the FAO Statistics Division released to the public the new, fully re-engineered version of the FAO corporate statistical database, FAOSTAT. | В июле 2006 года Статистический отдел ФАО обнародовал новую, полностью переделанную версию корпоративной статистической базы данных ФАО. |
| The regional integration schemes incorporated the statistical and modelling dimension into their activities, associating the work of ECLAC in their regional network on macroeconomic coordination. | Региональные интеграционные схемы включают в число своих мероприятий статистический аспект и аспект построения моделей и увязывают работу ЭКЛАК в своей региональной сети с координацией на макроэкономическом уровне. |
| For full survey service, in particular to make possible a wide information scope and in order to use all accessible data sources, GUS also runs the statistical register. | В целях всестороннего обслуживания наблюдений, в частности обеспечения широкого охвата информации, и использования всех доступных источников данных GUS также ведет статистический регистр. |
| The prerequisite for developing strategies to eliminate racial discrimination would be the statistical monitoring of discrimination and the availability of internationally comparable education statistics. | Предпосылкой для разработки стратегий ликвидации расовой дискриминации явились бы статистический мониторинг дискриминации и обеспечение доступности статистических данных об образовании, сопоставимых в международном масштабе. |
| Regarding the format of the report, my delegation welcomes the fact that this is a shorter document, containing an analytical introduction and a statistical section. | Относительно формата доклада, наша делегация приветствует тот факт, что доклад небольшой по объему, содержит аналитическое вступление и статистический раздел. |
| 1 The strong cyclical momentum in the United States of America in the course of 2003 created a significant statistical carry-over effect of 1.9 percentage points. | 1 В Соединенных Штатах Америки наблюдавшееся на протяжении 2003 года значительное циклическое ускорение экономического роста создали существенный статистический эффект, переходящий на следующий год, в размере 1,9 процентных пункта. |
| The annual statistical report 2003 features the following sections: | Годовой статистический доклад за 2003 год включает следующие разделы: |
| In addition, the World Bank annually publishes the World Development Indicators, a comprehensive statistical overview of development. | Кроме того, Всемирный банк ежегодно публикует Показатели мирового развития - всеобъемлющий статистический обзор в области развития. |
| The present note by the Secretary-General transmits to the General Assembly the statistical report of the United Nations System Chief Executives | Настоящая записка Генерального секретаря препровождает Генеральной Ассамблее статистический доклад Координационного совета руководителей системы |
| The main source of information on small and medium entrepreneurship is the statistical register, data from which is used to analyse the activities of the relevant businesses. | Основным источником информации о малом и среднем предпринимательстве является Статистический регистр, сведения из которого используется для анализа деятельности субъектов малого и среднего предпринимательства. |
| The scope of the recommendations has been extended to cover the entire statistical process, thereby giving better and comprehensive guidance to compilers. | Сфера охвата рекомендаций была расширена и распространена на весь статистический процесс, тем самым повысив качество и разносторонность инструкций для составителей. |