He was the author of Statistics As Principled Argument which includes prescriptions for how statistical analyses should proceed, as well as a description of what statistical analysis is, why we should do it, and how to differentiate good from bad statistical arguments. |
Он был автором книги «Статистика как принципиальный аргумент», которая включает в себя рецепты для того, как следует продолжить статистический анализ, а также изображение того, что такое статистический анализ, почему мы должны это делать, и как отличить хороший от плохого статистического аргумента. |
The statistical register has the following tasks: creating sampling frames for specific statistical surveys; creating lists for surveys; the description of units, which are subjects of statistical observation, for full and correct development of results. |
Статистический регистр решает следующие задачи: формирование выборочных совокупностей для конкретных статистических обследований; создание перечней для обследований; описание единиц, являющихся объектом статистического наблюдения, в целях полной и правильной подготовки результатов. |
In addition, there is a statistical council, responsible for monitoring the quality and objectivity of statistics, which also gives recommendations concerning the coordination of statistical activities; National Statistics Council, which advises on issues of statistical policy and priorities. |
Кроме того, имеется статистический совет, к сфере ответственности которого относится контроль за обеспечением качества и объективности статистических данных; он также выносит рекомендации, касающиеся координации статистической деятельности; национальный статистический совет, который консультирует по вопросам статистической политики и приоритетов. |
An entrepreneur may be registered with an administrative source that is not accessible by the statistical office, or is accessible but, for some reason, not included in the statistical business register or other list of producers maintained by the statistical office. |
Предприниматель может быть зарегистрирован в административном источнике, не доступном статистическому управлению, или доступном, но по некоторым причинам быть не включенным в статистический коммерческий регистр, или другой перечень производителей, ведущийся статистическим управлением. |
The Committee endorses the formation of an advisory group for the coordination of statistical training, with the Statistical Institute for Asia and the Pacific serving as the secretariat. |
Комитет одобряет создание консультативной группы для координации статистической подготовки, функции секретариата которой будет выполнять Статистический институт для Азии и Тихого океана. |
The assessment sought to establish a credible statistical baseline for monitoring the perceptions and attitudes of staff at all grade levels in field operations concerning the ethical culture at the United Nations and organizational and personal integrity. |
Указанная оценка преследовала цель установить достоверный статистический базовый показатель для наблюдения за представлениями и отношением сотрудников всех уровней в операциях по поддержанию мира к культуре этики в Организации Объединенных Наций и к аспекту организационной и личной добросовестности. |
In addition to that, the secretariat proposes undertaking a short pilot statistical analysis of the price information, with the aim to, at least partially, explain the large differences between prices. |
Кроме того, секретариат предлагает провести краткий экспериментальный статистический анализ информации о ценах, с тем чтобы по крайней мере частично объяснить существенные различия между ценами. |
We recognize that improved data collection and statistical analysis are required to enable small island developing States to effectively plan, follow up on, evaluate the implementation of and track successes in attaining the internationally agreed development goals. |
Мы признаем, что улучшенный сбор данных и статистический анализ необходимы для обеспечения эффективного планирования, контроля, оценки осуществления и отслеживания успехов в достижении малыми островными развивающимися государствами согласованных на международном уровне целей в области развития. |
It is thus not prudent to use statistical regression analysis to determine the number of civilian staff according to the number of uniformed personnel. |
Таким образом, нет оснований применять статистический регрессионный анализ для определения численности гражданского персонала исходя из численности военного и полицейского персонала. |
A Minister of Internal Affairs order of 30 July 2008 established special statistical follow-up of crimes related with human trafficking, thereby making it possible to analyze the situation regarding that crime area on a monthly basis and to organize timely preventive action. |
30 июля 2008 года издан приказ Министра внутренних дел Республики Узбекистан, согласно которому введен отдельный статистический учет преступлений, связанных с торговлей людьми, что позволило ежемесячно анализировать состояние преступности в данной сфере и своевременно принимать организационные меры по ее противодействию. |
With regard to victims of gender-based discrimination, the Institute for the Equality of Women and Men maintains various data on notifications and complaints. Thus, detailed statistical monitoring has been possible since 2008. |
Кроме того, что касается жертв дискриминации по признаку пола, то Институт по вопросам равенства мужчин и женщин с 2008 года собирает разнообразные данные, касающиеся сообщений о случаях дискриминации и жалоб на дискриминацию, что позволило наладить подробный статистический мониторинг этой ситуации. |
In terms of public health, it was observed that the statistical analysis of data from the Epidemiological Surveillance System of the country allowed concluding that communicable diseases occupy the top causes of morbidity and mortality in the population. |
Что касается общественного здравоохранения, то было отмечено, что статистический анализ данных, поступающих в Систему эпидемиологического наблюдения страны, позволяет прийти к выводу о том, что основной причиной заболеваемости и смертности среди населения являются инфекционные заболевания. |
Typically it includes a small-scale data collection, to test collection instruments, followed by processing and analysis of the collected data, to ensure the statistical business process performs as expected. |
Обычно он включает в себя маломасштабный сбор данных для проверки механизмов сбора с последующей обработкой и анализом собранных данных для обеспечения того, чтобы статистический бизнес-процесс функционировал согласно ожиданиям. |
A statistical compendium on "Women and men in Uzbekistan, 2007", in Russian and Uzbek; |
Статистический Сборник "Женщины и мужчины Узбекистана - 2007 г.", на русском и узбекском языках; |
In that regard, the Expert Group requested the Statistics Division to propose a course of action that would best deliver an integrated statistical and geospatial solution to the 2020 round of population censuses. |
В этой связи Группа экспертов просила Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовить предложения о таком порядке действий, который наилучшим способом позволит обеспечить интеграцию статистической и геопространственной информации в рамках цикла переписей населения 2020 года. |
For the last few years, the Statistics Division in the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat has convened a regular meeting of the key managers of United Nations statistical programmes. |
На протяжении последних нескольких лет Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата регулярно организует совещания руководителей статистических программ Организации Объединенных Наций. |
The Statistical Commission has developed a first set of statistical indicators to measure this type of violence and the United Nations Statistics Division is currently finalizing guidelines on how to produce data on violence against women, using population-based sample surveys. |
Статистическая комиссия разработала первый набор статистических показателей для измерения масштабов такого насилия, и в настоящее время Статистический отдел Организации Объединенных Наций завершает разработку руководящих принципов подготовки данных о насилии в отношении женщин на основе выборочных популяционных обследований. |
Statistical machine translation (SMT) is a machine translation paradigm where translations are generated on the basis of statistical models whose parameters are derived from the analysis of bilingual text corpora. |
Статистический машинный перевод (англ. Statistical machine translation - SMT) - разновидность машинного перевода, где перевод генерируется на основе статистических моделей, параметры которых являются производными от анализа двуязычных корпусов текста (text corpora). |
Agriculture in Tajikistan, statistical yearbook, State Statistical Committee of the Republic of Tajikistan, Dushanbe, 2007, in Russian. |
Сельское хозяйство Республики Таджикистан, статистический сборник, Госкомстат Республики Таджикистан, Душанбе, 2007. |
In addition, the Statistical Division of the United Nations Secretariat is assisting several countries, for example, Kenya and Bangladesh, to develop gender statistics reports in connection with ongoing statistical projects. |
Кроме того, Статистический отдел Секретариата Организации Объединенных Наций оказывает содействие ряду стран, например Кении и Бангладеш, в подготовке статистических докладов о положении женщин в связи с осуществляемыми статистическими проектами. |
The United Nations Statistics Division has received official requests for technical assistance from approximately 50 countries following the adoption by the Statistical Commission at its thirty-eighth session of SEEAW as an interim international statistical standard. |
После принятия Статистической комиссией на ее тридцать восьмой сессии СЭЭУВР в качестве временного международного статистического стандарта около 50 стран направили в Статистический отдел Организации Объединенных Наций официальные просьбы об оказании технической помощи. |
The Statistical Institute for Asia and the Pacific (SIAP) has continued its systematic training to strengthen the statistical capability of developing countries to produce and disseminate official statistics, including the Millennium Development Goals. |
Статистический институт для Азии и Тихого океана (СИАТО) продолжал систематическую учебную деятельность для повышения статистического потенциала развивающихся стран в деле сбора и распространения официальных статистических данных, включая Цели развития тысячелетия. |
Their role will be to follow up developments in statistical areas, both within ESCWA and globally, prepare recommendations and advise the Statistical Committee, its Bureau and Working Group. |
Их функция будет состоять в том, чтобы отслеживать изменения, происходящие в отраслях статистики, как в регионе ЭСКЗА, так и в общемировом масштабе, и готовить рекомендации и консультировать Статистический комитет, его Бюро и Рабочую группу. |
The International Comparison Programme, a global statistical project set up pursuant to a recommendation of the Statistical Commission, is crucial for cross-country comparisons of living standards as measured by such economic aggregates as GDP, price levels and purchasing power of currencies. |
Программа международных сопоставлений - глобальный статистический проект, разработанный по рекомендации Статистической комиссии, - имеет важное значение для сопоставления по странам уровней жизни, определяемых с использованием сводных экономических показателей, таких как ВВП, уровни цен и покупательная способность валют. |
(b) Statistical metadata systems and the statistical cycle; |
Ь) системы статистических метаданных и статистический цикл; |