Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Space - Возможности"

Примеры: Space - Возможности
This is limiting the space for further policy support needed to sustain the recovery in many economies. Во многих странах это ограничивает возможности в плане оказания дальнейшей стратегической поддержки, необходимой для сохранения экономического оживления.
JS3 stated that the space for independent human rights activism was limited, and self-censorship remained widespread within the human rights community. В СП3 заявлено, что возможности для занятия независимой правозащитной деятельностью ограниченны и что в правозащитном сообществе по-прежнему широко распространена самоцензура.
Resumption of talks on this front would indeed help to provide positive space for humanitarian discourse and related action - directly or indirectly. Возобновление переговоров по этим вопросам помогло бы расширить возможности для обсуждения и решения - прямо или косвенно - гуманитарных вопросов.
It proved effective in raising awareness and in creating a space for civil society to demand justice for egregious human rights violations. Этот ролик показал себя как действенное средство повышения информированности и создания возможности для гражданского общества требовать привлечения к суду лиц, виновных в вопиющих нарушениях прав человека.
Journalists and civil society activists have seen their space for work restricted by threats, intimidation, arbitrary arrests and killings. Возможности для работы журналистов и активистов гражданского общества ограничиваются в результате угроз, запугивания, произвольных арестов и убийств.
First, at the national level, each respective Government needs to create policies and have the fiscal space to accelerate and sustain progress. Во-первых, на национальном уровне каждое правительство должно разработать соответствующие стратегии и обеспечить бюджетно-финансовые возможности для ускорения и сохранения достигнутого прогресса.
Peacekeeping was not an alternative to an inclusive political process, but rather, provided space for such processes. Миротворчество не является альтернативой всеобъемлющему политическому процессу, а скорее предоставляет возможности для такого процесса.
Given the complex and delicate challenges facing Myanmar, the good-offices role should be allowed time and space to facilitate national reconciliation. С учетом сложности и неоднозначности тех проблем, с которыми сталкивается Мьянма, необходимо дать время и создать определенные возможности для того, чтобы добрые услуги в положительном плане повлияли на национальное примирение.
More space is needed for conducting counter-cyclical macroeconomic policies and securing greater international support for broader social protection schemes. Необходимо расширять возможности проведения антициклической макроэкономической политики и мобилизации более активной международной поддержки механизмов социальной защиты более широких слоев населения.
TCBMs could be a practical part of this effort by reducing the chance of misunderstanding through better communication and increasing stability in space. МТД могли бы стать практической частью этих усилий за счет сокращения возможности недопонимания путем улучшения коммуникации и укрепления стабильности в космосе.
The discussion will be structured around several main cross-cutting thematic areas leaving space for formal and informal interaction among participants. З. Дискуссия будет построена на рассмотрении ряда основных междисциплинарных тематических областей; при этом будут предусмотрены возможности для официального и неформального взаимодействия между участниками.
Countries were also encouraged to explore commercial opportunities in their efforts to build capacity in human space technology. Странам также было рекомендовано изучать коммерческие возможности в ходе их деятельности по созданию потенциала в области технологии полетов человека в космос.
The workshop was aimed at contributing to regional and international cooperation by providing an opportunity to exchange up-to-date information on space technology applications that have had socio-economic benefits. Практикум преследовал цель оказания поддержки международному сотрудничеству путем предоставления возможности для обмена современной информацией в области применения космической техники, обеспечивающего социально-экономические выгоды.
Traditional Consultative Committee protocols provide capabilities and benefits as described earlier to solar research space-flight missions that improve space weather prediction capabilities. Традиционные протоколы Консультативного комитета дают рассмотренные ранее возможности и преимущества космическим миссиям по изучению Солнца, способствующие повышению точности прогнозирования космической погоды.
JS2 also indicated that since the 2010 elections and its boycott by the opposition parties, political space had been reduced. В СП2 было также отмечено, что после выборов 2010 года и бойкотирования их результатов оппозиционными партиям возможности ведения политической деятельности сократились.
Over the last two months, Sudanese authorities have been increasingly limiting humanitarian space in Darfur. За последние два месяца суданские власти все более ограничивали возможности ведения гуманитарных операций в Дарфуре.
This "policy space" should give countries the freedom to design policies which are consonant with their national development priorities. Такое "пространство для маневра в политике" должно предоставить странам возможности для разработки политики, согласующейся с их национальными приоритетами в области развития.
Data gathered by such platforms had great potential for expanding the use of applications of space technology to address water-related issues on Earth. Получаемые с помощью таких платформ данные открывают огромные возможности для более широкого использования космической техники в целях решения связанных с водой проблем на Земле.
(b) The participants considered a potential follow-up of activities related to the use of microsatellite space technology. Ь) участники рассмотрели возможности проведения последующих мероприятий, связанных с использованием микроспутниковых технологий.
Empowerment should be the key strategy, with those experiencing stigma having space to combat prejudices and discrimination. Ключевой стратегией в этом плане является расширение возможности участия в работе по борьбе с предрассудками и дискриминацией тех, кто испытывает на себе стигматизацию.
This space is being further constricted by the crisis and by programmes with deflationary consequences required or promoted by the international financial institutions. Эти возможности еще более сужаются кризисом и программами с дефляционными последствиями, которые осуществляются по требованию или настоятельным рекомендациям международных финансовых учреждений.
It had created a space for partnerships among Governments, indigenous peoples' organizations and the intergovernmental system. Благодаря Форуму появились возможности для развития партнерских отношений между правительствами, организациями коренных народов и системой межправительственных организаций.
This will give them enough fiscal space to meet the social needs of their citizens. Это предоставит им достаточные финансовые возможности для удовлетворения социальных нужд собственных граждан.
Guarantee sufficient physical space for girls' play, sports and recreation, on an equal footing with boys. Гарантировать девочкам равные с мальчиками физические возможности для игр, занятия спортом и отдыха за счет создания надлежащей инфраструктуры.
These reinforcements will provide us with some time and space for the political and diplomatic initiatives to go forward. Эти подкрепления позволят нам изыскать время и возможности для дальнейшей реализации политических и дипломатических инициатив.