Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Space - Возможности"

Примеры: Space - Возможности
With the first launch of the Space Shuttle in the early 1980's such capabilities were the subject of much conjecture when it became known that some of the tiles had fallen off on the Shuttle's maiden flight. С первым запуском космического челночного корабля в начале 1980х годов такие возможности стали предметом немалых спекуляций, когда стало известно, что во время первого полета челночного корабля у него отвалилось несколько теплозащитных плиток.
The Subcommittee noted the financial support provided by the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) to students from the Asia-Pacific region attending the International Astronautical Congress, as well as other opportunities offered by JAXA, in particular in the framework of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum. Подкомитет отметил финансовую помощь студентам - участникам Международного астронавтического конгресса из Азиатско-тихоокеанского региона со стороны Японского агентства аэрокосмических исследований (ДЖАКСА) и другие предлагаемые ДЖАКСА возможности, в частности в рамках Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств.
A regional conference for the Asia Pacific region on the general theme of "Space Law Conference 2001: Legal Challenges and Commercial Opportunities for Asia" will be organised from 11-13 March 2001 in Singapore, in co-operation with the Society for International Law, Singapore. В сотрудничестве с Обществом международного права, Сингапур 11-13 марта 2001 года в Сингапуре будет организована региональная конференция для региона Азии и Тихого океана по общей теме "Конференция по космическому праву 2001 года: юридические вызовы и коммерческие возможности для Азии".
Based on the capability of satellite data to monitor vegetation conditions, the National Agricultural Drought Assessment and Monitoring System was initiated by the Department of Space with support from the Department of Agriculture and Cooperation. По инициативе Департамента космических исследований, поддержанной Департаментом сельского хозяйства и сотрудничества, была создана Национальная система оценки и мониторинга засухи в интересах сельского хозяйства, основанная на потенциальной возможности использования спутниковых данных для мониторинга параметров растительности.
c) To continue supporting regional workshops on COSPAS-SARSAT through the United Nations Programme on Space Applications and to consider other possibilities for joint activities in the area of satellite-aided search and rescue. с) продолжать оказывать поддержку региональным практикумам по КОСПАС-САРСАТ через Программу Организации Объединенных Наций по применению космической техники и рассмотреть другие возможности для осуществления совместных мероприятий в области поиска и спасания с помощью спутниковой техники.
Opportunities for accessing space-based information were identified and recommendations to increase all Caribbean States' access to and use of space-based information, including that provided in the framework of the International Charter on Space and Major Disasters, were discussed. Были выявлены возможности доступа к получаемой благодаря космонавтике информации, и были обсуждены рекомендации относительно расширения доступа к такой информации и ее использования, включая информацию, обеспечиваемую в рамках Международной хартии по космосу и крупным катастрофам.
The NASA paper considered the possibilities and advantages opened up by the use of space NPS inasmuch as their characteristics and parameters were independent of conditions in space. В докладе НАСА Соединенных Штатов рассмотрены возможности и преимущества, которые открывает использование космических ЯИЭ с позиций независимости характеристик и параметров ЯИЭ от условий космического пространства, представлен обзор применения радиоизотопных ЯИЭ для выполненных исследований внешних планет Солнечной системы.
The conference addressed ways in which space rocket systems could contribute to solving the global problems of humankind, for example through the creation of anti-asteroid protection for the Earth, the disposal of radioactive waste in space and the removal of man-made debris from near-Earth space. Участники конференции обсудили потенциальные возможности вклада ракетно-космических систем в решение глобальных проблем человечества, таких, как создание антиастероидной защиты Земли, удаление радиоактивных отходов в космосе, очищение околоземного пространства от техногенного засорения.
To ensure that the benefits of space technology applications were fully utilized, especially in the developing countries and emerging space nations, young people needed to be attracted to the field by offering adequate space education and job opportunties. Для того чтобы обеспечить использование выгод, связанных с применением космической техники, особенно в развивающихся странах и в новых космических державах, в космонавтику необходимо привлекать молодежь, которой следует обеспечить возможности получения должного образования в области космонавтики и соответствующей работы.
One may assume that if such weapons were placed in space the strategic situation would become less predictable, since space weapons have a global reach, high operational readiness and the capability to engage space objects in a covert manner and render them inoperative. Можно предполагать, что в случае появления оружия в космосе стратегическая ситуация стала бы малопредсказуемой вследствие глобальной зоны действия космического оружия, возможности его внезапного применения, скрытного воздействия на космические объекты и выведения их из строя.
The Science, Technology and Environment Working Group discussed the concepts of the near space elevator and the space elevator project , putting special emphasis on new cheap access to space. Рабочая группа по науке, технике и окружающей среде обсудила принципы создания средств доставки КЛА в ближний космос и проект создания средств доставки КЛА в космос, уделяя особое внимание возможности нового дешевого доступа в космос.
Commercial satellite imagery confirmed that the country is expanding its rocket launch capabilities at the Semnan Space Centre to accommodate larger missiles and space launch vehicles, likely to include the Simorgh 3 space launch vehicle. Снимки, сделанные коммерческими спутниками, подтвердили, что страна расширяет свои возможности по запуску ракет с территории Космического центра в Семнане, приспосабливая его под запуск более крупных ракет и космических ракет-носителей, в том числе, вполне вероятно, космической ракеты-носителя «Симорг-З».
Another priority area is the development of small- and mini-satellite technology, which has the potential to offer to many countries great possibilities for affordable access to space through the rapid development of fully integrated national space programmes. Другой приоритетной областью является разработка технологии малых спутников и мини-спутников, которая открывает огромные возможности для многих стран, поскольку потенциально они могут получить экономически вполне доступный выход в космос, если обеспечат быструю разработку полностью интегрированных национальных космических программ.
Such satellite missions constitute an impressive means of studying all aspects of basic space science from space as a complement to studies being done from the ground. Такие спутниковые обсерва-тории предоставляют ученым широкие возможности для проведения исследований по всем аспектам фундаментальной космической науки из космоса в дополнение к исследованиям, проводимым с Земли.
Such a perception would present a challenge to the advancement of space awareness and advocacy programmes to ensure public acceptance and appreciation of the broad range of societal benefits derived from space science and technology. Такое восприятие затрудняет дальнейшее осуществление программ повышения осведомленности и распространения информации о космонавтике, направленных на обеспечение того, чтобы общественность признала и оценила те широкие возможности, которые открывает перед обществом космонавтика.
Moreover, journalists are faced with diminishing print space available for in-depth analysis. При этом объем журналистских материалов все более сокращается, сужая возможности для углубленного анализа.
Different stakeholders need to be involved and an institutional space needs to be created for private-public cooperation. Необходимо задействовать различные заинтересованные стороны и создать институциональные возможности для сотрудничества между государственным и частным секторами.
As a result of orthodox policy prescriptions, the policy space to exercise governmental intervention and regulation by developing countries has diminished. Вследствие ограничений, вытекающих из ортодоксальной политики, сократились возможности развивающихся стран для принятия мер вмешательства и регулирования.
Innovative features of space vehicles for the purpose of effective social and economic development pf Russian regions. Инновационные возможности космических средств в интересах эффективного социально-экономического развития регионов России.
The possibility of using an RT-70 antenna for the reception of radiotelemetric data from spacecraft in deep space was investigated. Исследовались возможности использования антенны RT-70 для приема радиотелеметрической информации с космических аппаратов дальнего космоса.
According to the records, his tales of potential space travel inspired her to pursue a career in astroengineering. Она говорила, что его рассказы о возможности космических путешествий вдохновили её стать астроинженером.
Norway's high latitude is a valuable asset for its space activities. Расположение Норвегии в высоких северных широтах открывает дополнительные возможности для космической деятельности.
This enhances operations capabilities and ground-crew performance with lower costs, thus contributing further to sustainable space missions. Это расширяет оперативные возможности и повышает качество работы наземного персонала при снижении затрат, что также содействует устойчивости космических полетов.
The goal for the United States was to ensure an interoperable, sustained and quantified GNSS capability for space users. По мнению Соединенных Штатов, задача состоит в том, чтобы обеспечить для пользователей космическим пространством взаимодополняющие, устойчивые функциональные возможности ГНСС, выраженные в виде конкретных характеристик.
The Journal will contain articles on policies, best practices and cooperation opportunities related to operationalizing space technology in Asia and the Pacific. В журнале будут публиковаться статьи по вопросам политики, освещаться наиболее успешные примеры практической деятельности и разъясняться возможности сотрудничества, открывающиеся в связи с практическим применением космических технологий в Азиатско-Тихоокеанском регионе.