Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Space - Возможности"

Примеры: Space - Возможности
The view was expressed that the creation of centres of excellence to train experts in space law would support capacity-building in space law, particularly in developing countries, and that training opportunities with space-related organizations and institutions should be established. Было высказано мнение, что созданию потенциала в области космического права способствовало бы создание центров передового опыта для подготовки экспертов по космическому праву, особенно в развивающихся странах, и что следует определить возможности для подготовки кадров в организациях и учреждениях, связанных с космонавтикой.
Turning to the capital master plan, he reiterated that sufficient conference room space would be available for all meetings on the calendar of conferences and meetings, while space for non-core activities would be limited during some phases of the project. В отношении генерального плана капитального ремонта он повторяет, что для всех заседаний, предусмотренных расписанием конференций и совещаний, будут выделены соответствующие конференционные помещения, но на некоторых этапах проекта возможности предоставления помещений для неосновных мероприятий будут ограничены.
Since the advent of the space age more than 50 years ago, space capabilities have spread to many regions and to many nations, demonstrating the spirit of human ingenuity and the mobility of new technologies for exploring new frontiers. Со времени начала космической эры более 50 лет назад возможности по осуществлению космической деятельности распространились на многие регионы и страны, свидетельствуя о духе изобретательности человечества и мобильности новых технологий по изучению неведомых областей.
During the reporting period, UN-Women made full use of national and global partnerships to promote space for women's participation in electoral processes. В течение отчетного периода структура «ООН-женщины» широко использовала возможности национальных и глобальных партнерств для поощрения участия женщин в избирательных процессах.
Dependence on volatile private financial flows restricted the policy space of developing States, as entrenched commercial interests advantaged by existing financial rules obstructed policy changes. Зависимость от неустойчивых частных финансовых потоков ограничивает возможности для проведения политики в развивающихся государствах, поскольку привилегированные коммерческие группы, которые выигрывают от существующих финансовых правил, препятствуют переменам в политике.
Fiscal policy space is limited by large budget deficits of more than 5 per cent of GDP in most economies. Возможности изменения налогово-бюджетной политики ограничены наличием значительных дефицитов бюджета: в большинстве стран они составляют более 5 процентов ВВП.
Financial arrangements of global financial institutions, however, were likely to resort to policy conditionality that narrowed the space for unorthodox policy experimentation and creativity. Однако финансовые механизмы глобальных финансовых институтов, скорее всего, прибегнут к использованию политических условий, которые сужают возможности неортодоксальных экспериментов в политике и творческого подхода.
It also provides the space for civil society organizations, the media and parliaments, which should be further empowered to play a greater role in monitoring and accountability. Он также предоставляет возможности для укрепления потенциала организаций гражданского общества, средств массовой информации и парламентов, с тем чтобы они могли играть более важную роль в вопросах контроля и обеспечения подотчетности.
Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink. По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться.
The space for domestic demand growth remains limited on both the supply and demand side factors. Возможности для роста внутреннего спроса по-прежнему являются ограниченными, как с точки зрения факторов спроса, так и сточки зрения факторов предложения.
In both cases, the international community contributed a significant effort to give the local Albanian populations the breathing space required to protect their interests and maintain their identity in a multi-ethnic environment. В обоих случаях международное сообщество оказало активную помощь местному албанскому населению в предоставлении ему возможности для защиты своих интересов и сохранении своей самобытности в многоэтнической обстановке.
Political will and leadership were critical concomitants of implementing the reform, as were peace and economic growth, which provided the fiscal space for increased allocations to the health sector. Политическая воля и руководящий подход являются важнейшими факторами проведения реформы наряду с обеспечением мира и экономического роста, которые создают финансовые возможности для увеличения объема ассигнований в сектор здравоохранения.
Although resources were made available by the Government of India through State funding, in the absence of external aid the space and possibilities for innovative approaches and practices were severely constrained. Хотя правительство Индии выделяло ресурсы за счет государственного финансирования, в отсутствие внешней помощи пространство и возможности для применения инновационных подходов и практики были жестко ограничены.
Unlocking the fiscal space for such spending poses a challenge that the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2014 seeks to examine. Для этого необходимо расширить возможности для маневра в бюджетной сфере, что является непростой задачей, изучению которой посвящен «Обзор экономического и социального положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 2014 год».
At the same time, the global partnership for sustainable development needs to provide space and flexibility for engagement with a much broader range of actors. В то же время при формировании глобального партнерства в целях устойчивого развития необходимо предусмотреть пространство и возможности для взаимодействия со значительно более широким кругом субъектов.
Artists' autonomy can only be guaranteed through diversity of funding and a good balance between public and private sponsorship, both of which may open space for artistic creation. Самостоятельность творческих работников может быть гарантирована только путем разнообразного финансирования и с помощью разумной сбалансированности государственного и частного субсидирования, оба из которых могут открывать новые возможности для художественного творчества.
In addition, for countries that had not been servicing their debt in full, the fiscal space resulting from debt relief is smaller than the stated volume of nominal debt relief. Кроме того, следует иметь в виду, что у стран, которые обслуживали свою задолженность не полностью, возможности финансового маневрирования, появившиеся благодаря мерам по облегчению долгового бремени, меньше декларируемого объема номинальной долговой массы, на которую распространяются эти меры.
However, two significant factors need to be considered that are likely to affect the overall potential for space savings at United Nations Headquarters. Вместе с тем, общие возможности в плане высвобождения служебных помещений в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, вероятно, будут зависеть от двух существенных факторов, которые нельзя не учитывать.
Regional arrangements offer important possibilities to enlarge economic space, attract FDI to the region on better terms, and pool economic, human, institutional, technological and infrastructural resources and networks of participating countries. Региональные договоренности открывают важные возможности для расширения экономического пространства, привлечения ПИИ в регион на более выгодных условиях и объединения экономических, людских, институциональных, технологических и инфраструктурных ресурсов и сетей участвующих стран.
As for the fiscal conditions, the PA fiscal policy space, if any, continues to be very limited. Что касается состояния финансово-бюджетной сферы, то возможности ПА для маневра в бюджетной политике, если таковые вообще имеются, по-прежнему являются весьма ограниченными.
The scope of the use of policy space differed from country to country and from situation to situation. Возможности использования пространства для маневра в политике являются различными в зависимости от страны и конкретной ситуации.
It had retained a New York real estate consultant to identify alternative swing space and was also analysing how to limit the overall cost of the UNDC-5 building. Она наняла консультанта по недвижимости в Нью-Йорке с целью выявления альтернативных подменных помещений, а также анализирует возможности ограничения общих расходов на строительство здания КРООН5.
Conversely, providing space for different communities to present their perspectives on history fostered mutual understanding and helped to develop a sense of common humanity. Предоставление же разным общинам возможности изложить свое видение истории, напротив, укрепляло взаимопонимание и содействовало развитию чувства общности человечества.
Firstly, the failure to conduct Local Government elections during the last 9 years has denied women an opportunity of space to compete for representative positions through elections. Во-первых, неспособность провести выборы в органы местной власти в течение последних девяти лет лишила женщин возможности вступить в конкурентную борьбу за представительные должности путем выборов.
Basic capabilities that correspond to the notion of extreme poverty would cover only a subset of the total space of capabilities. Основные возможности, соответствующие определению крайней нищеты, будут охватывать лишь одну из всех категорий возможностей.