Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Space - Возможности"

Примеры: Space - Возможности
The Special Rapporteur encourages such initiatives, which offer space for further intercultural dialogue and interaction. Специальный докладчик приветствует такие инициативы, которые предоставляют возможности для развития межкультурного диалога и взаимодействия.
The procedure leaves as much space as possible for the a non-judiciary settlement of the problem. Процедура предусматривает максимально широкие возможности для внесудебного урегулирования проблемы.
Once the Council has agreed on a strategy, it is often important to allow the mediator space and time to work with the parties. Как только Совет согласовал стратегию, зачастую важно предоставить посреднику возможности и время для работы со сторонами.
The quickly shrinking fiscal space forced many Governments to maintain a fiscal austerity stance. Стремительно сокращающиеся возможности для маневра в финансовой области заставили правительства многих стран продолжать применять меры жесткой бюджетной экономии.
This also required policy space and flexibility with regard to multilateral commitments. Для этого также требуются возможности для маневра в политике и гибкость в отношении многосторонних обязательств.
Career opportunities were necessary to motivate young people to pursue a space career. Для того чтобы молодые люди могли выбирать для себя профессии в космонавтике, им необходимо обеспечить возможности трудоустройства в этой области.
UNMISS also supported the passing of key legislation to encourage the opening of political space. МООНЮС также оказывала поддержку в связи с принятием важнейших законов, с тем чтобы создать в стране возможности для развития политической жизни.
Greater domestic resource-mobilization efforts give countries the fiscal space that is necessary for expanding public spending on social sectors. Более энергичные усилия по мобилизации внутренних ресурсов предоставляют странам бюджетно-финансовые возможности для увеличения государственных ассигнований, выделяемых на нужды социального сектора.
As a result, the policy space of developing countries has greatly diminished. В итоге возможности политического маневрирования, которыми располагают развивающиеся страны, резко сузились.
Countries with limited fiscal space will continue to need access to international HIV and health assistance. Страны, имеющие ограниченные возможности для маневра бюджетными средствами, будут и далее нуждаться в международной помощи на борьбу с ВИЧ-инфекцией и развитие здравоохранения.
1.12 Our countries' fiscal space is limited to closing infrastructure gaps and meeting social demands. 1.12 Бюджетно-финансовые возможности наших стран ограничены и не могут обеспечить заполнения пробелов в инфраструктуре и удовлетворения всех социальных нужд.
At the fourth technical session, participants considered uses of space technology for the monitoring and the management of ocean resources. В ходе четвертого заседания по техническим вопросам участники обсудили возможности использования космических технологий для мониторинга морских ресурсов и управления ими.
This newly created space would partially mitigate the loss of the penthouse. Это новое помещение могло бы частично смягчить утрату возможности использования мезонина.
The large fluctuations in capital flows created considerable policy challenges in developing countries over the past years, often exacerbating existing macroeconomic weaknesses and constraining domestic policy space. Значительные колебания потоков капитала в последние годы привели к возникновению у развивающихся стран значительных проблем в области политики, которые нередко усугубляют существующие макроэкономические недостатки и ограничивают возможности стран в плане осуществления стратегического маневра.
It was mentioned that weak governance affected the fiscal space and ability of Governments to finance social inclusion programmes. Отмечалось, что слабое государственное управление сужает бюджетно-финансовое пространство и возможности государств по финансированию программ социальной включенности.
These developments resulted in limited fiscal space and declining foreign reserves, therefore further exposing the least developed countries to exogenous shocks. Эти события ограничили возможности для маневра в бюджетной сфере и привели к сокращению валютных резервов, а это сделало наименее развитые страны еще более незащищенными от внешних потрясений.
At the afternoon panel discussion, participants reviewed challenges and opportunities in mainstreaming space technology in land use planning and rural development strategies for effective disaster management. На дискуссионном форуме во второй половине дня были рассмотрены проблемы и возможности применения космических технологий в планировании землепользования и стратегиях развития сельских районов в целях эффективного предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
The participants discussed various ways of integrating space applications with ground-based surveys in order to assess vulnerabilities in mountain communities. Участники обсудили различные возможности комплексного использования космических технологий и наземных обследований с целью оценить уязвимость жителей горных селений.
Both basic and applied research were required to improve knowledge of space weather and the corresponding forecasting capabilities. Необходимо задействовать как фундаментальные, так и прикладные исследования, что позволит повысить уровень знаний о космической погоде и соответствующие технические возможности в области прогнозирования.
The Mechanism is open to the possibility of sharing common services and/or space whenever it is efficient, economical and secure to do so. Механизм открыт для возможности совместного использования услуг и/или помещений, если это является эффективным, экономически целесообразным и безопасным.
This may come at a cost, however, since earmarking funds can limit domestic policy space for channelling resources to nationally defined priorities. Вместе с тем этот подход, вероятно, сопряжен и с определенными издержками, поскольку резервирование средств может ограничивать возможности стран в плане осуществления стратегического маневра для направления ресурсов на достижение приоритетных целей, определенных на национальном уровне.
A greater fiscal space needs to be created in order to allow Governments of developing countries to carry out investment spending in productive capacities. Должны быть созданы более широкие бюджетно-финансовые возможности, позволяющие правительствам развивающихся стран инвестировать средства в производственный потенциал.
Rapid advances in cutting-edge space technology and GIS applications offer immense potential to improve the quality of services associated with disaster risk reduction and management. Быстрый прогресс в развитии передовой космической техники и ГИС открывает огромные возможности для повышения качества услуг, связанных с уменьшением опасности бедствий и борьбой с ними.
There is a particular need to expand fiscal space, given large fiscal deficits in many countries. Принимая во внимание, что во многих странах имеется значительный бюджетный дефицит, особенно необходимо расширить возможности для маневра в бюджетной сфере.
Establish a world space launch organization, which makes launch capabilities available to all States. Создать Всемирную организацию по космическим запускам, которая обеспечит возможности запуска для всех государств.