Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Проявить

Примеры в контексте "Show - Проявить"

Примеры: Show - Проявить
He called on the international community to show flexibility in providing debt relief to post-conflict countries, in accordance with General Assembly resolution 62/186. Оратор призывает международное сообщество, в соответствии с резолюцией 62/186 Генеральной Ассамблеи, проявить гибкость в вопросе, касающемся облегчения бремени задолженности постконфликтных стран.
Lastly, Member States needed to show active leadership and make available the necessary resources to ensure that the new Entity lived up to expectations. Наконец, государства-члены должны проявить инициативу и предоставить ресурсы, необходимые для того, чтобы новая Структура смогла оправдать возлагаемые на нее надежды.
Malta hopes that other groups and countries will be able to show the same spirit of flexibility and to come forward with positions that can bridge differing views. Мальта надеется, что другие группы и страны смогут проявить такой же дух гибкости и выдвинуть позиции, которые позволили бы преодолеть расхождение во мнениях.
To achieve that, we appeal to all delegations to show further flexibility and political will and start narrowing down the wide range of proposals on the table. Для этого мы призываем все делегации проявить больше гибкости и политической воли и приступить к сужению широкого спектра представленных предложений.
I therefore call upon all parties to show leadership, courage and responsibility to arrive at a mutually agreeable and lasting peace that would resolve all final status issues. В этой связи я призываю все стороны проявить мудрое руководство, мужество и ответственность, чтобы обеспечить такой прочный мир на взаимоприемлемой основе, который дал бы ответы на все вопросы, касающиеся окончательного статуса.
Africa calls on the developed countries to show solidarity and help us to develop our economy so as to become an integral part of this planet. Африка призывает развитые страны проявить солидарность и помочь нам в развитии экономики, с тем чтобы она могла стать неотъемлемой частью этой планеты.
Governments should "set the pace" of the response and must show political courage and leadership; Правительства должны «задать темпы» принятия мер и проявить политическую решимость и руководство;
We will therefore encourage other colleagues to show a spirit of compromise and flexibility by moving towards a compromise solution in the true spirit of multilateralism. В этой связи мы призываем других коллег проявить дух компромисса и гибкость и добиться прогресса в направлении компромиссного решения в духе подлинной многосторонности.
His delegation appreciated the Coordinator's proposal, which was a constructive effort to bridge the gap between Member States, and called on all delegations to show the utmost flexibility. Делегация его страны высоко ценит предложение координатора, которое является конструктивной попыткой преодолеть расхождение во взглядах между государствами-членами, и призывает все делегации проявить максимальную гибкость.
Therefore, the enforcement bodies of the EU Member States are ready to show flexibility until 31 December 2010 if driver cards are not yet available. Таким образом, контролирующие органы государств-членов ЕС готовы проявить гибкость до 31 декабря 2010 г., если карточки водителя пока отсутствует.
Japan appeals to all of its member States to show constructive flexibility for building consensus on starting substantive work on the core issues. Япония призывает все государства - члены Конференции проявить конструктивную гибкость в деле достижения консенсуса в отношении начала работы по существу основных вопросов.
The States members should show willingness to move in that direction to end the current impasse on the issue of nuclear disarmament. Государства-члены должны проявить готовность продвигаться в этом направлении, с тем чтобы положить конец нынешнему тупику по проблеме ядерного разоружения.
The European Union therefore appeals to all delegations to show flexibility in order to make swift consensus possible around the programme of work for 2010. И поэтому Европейский союз призывает все делегации проявить гибкость, с тем чтобы сделать возможным наискорейший консенсус вокруг программы работы на 2010 год.
Australia appeals to all delegations to show flexibility and take the extra steps needed to achieve and implement a programme of work early this year. Австралия призывает все делегации проявить гибкость и предпринять необходимые дополнительные шаги с целью достижения и осуществления программы работы в начале этого года.
Again, in view of the magnitude of the task, the Committee was invited to show patience and leniency toward the Government of Pakistan. Комитету в очередной раз предлагается, с учетом масштабности этой задачи, проявить снисходительность и терпение по отношению к пакистанскому правительству.
Argentina was prepared to resume negotiations over sovereignty, and the United Kingdom should show the same willingness to comply with its obligations as a Member of the Organization. Аргентина готова к возобновлению переговоров о суверенитете, а Соединенному Королевству следует проявить такую же готовность выполнять свои обязательства в качестве члена Организации.
Senior management must show strong leadership to ensure the timely completion of preparations and to forestall any further slippage in the implementation dates. Руководители высшего эшелона должны проявить решительность, для того чтобы своевременно завершить все подготовительные работы и предотвратить дальнейшие задержки с переходом на МСУГС.
The role of trade was also indispensable for development and developed countries must therefore show the political will to conclude the stalled Doha Round. Важную роль в развитии играет и торговля, и поэтому развитые страны должны проявить необходимую политическую волю для завершения зашедшего в тупик Дохинского раунда.
He called on the international community to show flexibility in providing debt relief to post-conflict countries, in accordance with General Assembly resolution 62/186. Оратор призывает международное сообщество проявить гибкость в отношении снижения задолженности стран, находящихся в постконфликтных ситуациях, как это предусматривается в резолюции 62/186 Генеральной Ассамблеи.
We also call on the developed world to show commitment to global food security by increasing trade and access to their markets. Кроме того, мы призываем развитые страны мира проявить приверженность делу обеспечения глобальной продовольственной безопасности посредством расширения торговли и доступа к своим рынкам.
The Representative urges all member States to show solidarity with the displaced and other crisis-affected populations and recommends that they: Представитель настоятельно призывает все государства-члены проявить солидарность с перемещенными и другими затронутыми кризисом группами населения и рекомендует им:
His delegation hoped that the draft comprehensive convention on international terrorism would be rapidly finalized by consensus and called on all participants to show the utmost flexibility in the course of the negotiations. Делегация Беларуси надеется на скорейшее завершение на основе консенсуса работы над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и призывает всех участников проявить максимальную гибкость в процессе переговоров.
All delegations must show flexibility and be willing to negotiate in order to reach consensus on key points and enable a historic decision to be taken. Все делегации должны проявить гибкость и быть готовыми вести переговоры, для того чтобы достичь консенсуса по ключевым вопросам и сделать возможным принятие решения исторического масштаба.
The draft resolution calls on the Assembly to show its solidarity with the peoples of Ethiopia in the celebration of the Ethiopian Millennium. В проекте резолюции содержится призыв к Ассамблее проявить солидарность с населением Эфиопии во время празднования нового тысячелетия в Эфиопии.
In which areas can and must we show more commitment and better results? На каких направлениях деятельности мы можем и должны проявить больше настойчивости и добиться лучших результатов?