Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Service - Эксплуатации"

Примеры: Service - Эксплуатации
Confusion should be avoided with paragraph 49 of the same appendix which defined the complete test for the body and all the equipment in service, in the field and under test conditions. В этой связи его не следует путать с пунктом 49 этого же добавления, в которой определены процедуры полного испытания кузова и оборудования транспортных средств, находящихся в эксплуатации, как на открытой площадке, так и в туннеле.
The Baseline Pressure Cycle Life requirement is designed to provide an initial check for resistance to rupture due to the pressure cycling during on-road service. Требование в отношении базового показателя циклов изменения давления на протяжении срока службы для новых резервуаров призвано обеспечить первоначальную проверку прочности на разрыв, обусловленный циклическим изменением давления, в ходе дорожной эксплуатации.
Demonstrated capability to perform without leak in 500 full fuellings is intended to establish fundamental suitability for on-road service leakage is subject to secondary mitigation by detection and vehicle shut-down before safety risk develops. Демонстрация способности выдержать без утечки 500 полных заправок имеет целью подтвердить факт пригодности для эксплуатации в дорожных условиях, при этом существуют дополнительные средства компенсации утечки, которые обеспечивают ее выявление и заглушение двигателя транспортного средства до возникновения реальной угрозы для безопасности.
If either the weapon itself or the fire control system is inoperable, then the vehicle is considered not in service and not eligible for reimbursement. Если системы вооружения или системы управления огнем непригодны к использованию, сами автотранспортные средства, на которых они установлены, считаются непригодными для эксплуатации, и расходы по ним не подлежат возмещению.
Instead, modern engineering methods of identifying stressful conditions of service from decades of experience with real-world usage and designing qualification tests to replicate and compound extremes of those conditions were used to force systems to demonstrate capability to function and survive a lifetime's exposure. Вместо этого использовались современные технические методы выявления неблагоприятных условий эксплуатации, разработанные на основе накопленного в течение десятилетий практического опыта такой эксплуатации, и квалификационные испытания для одновременного воспроизведения подобных экстремальных условий, призванные подвергнуть системы проверке на способность функционировать и сохранять свою целостность в течение всего срока службы.
(b) Vehicles qualified for on-road service using requirements of this gtr including 11,000 hydraulic pressure cycles in paragraph 5.1.2. testing would be recognized as suitable for on-road service in all Contracting Parties. Ь) транспортные средства, сертифицированные для целей эксплуатации в дорожных условиях с соблюдением требований настоящих гтп, включая проведение гидравлического испытания с прохождением 11000 циклов изменения давления по пункту 5.1.2, признавались бы как пригодные для эксплуатации в дорожных условиях во всех Договаривающихся сторонах.
The extended timescale of climate change impacts and the long service life of maritime infrastructure, together with sustainable development objectives, imply that effective adaptation is likely to require re-thinking freight transport networks and facilities. Долгосрочный характер последствий, связанных с изменением климата, и продолжительные сроки эксплуатации инфраструктуры морского транспорта, а также необходимость достижения целей устойчивого развития означают, что для действенной адаптации требуется провести обзор и внести соответствующие изменения в транспортные сети и объекты.
UAC and its member companies' priorities include design, manufacture, sales, operation maintenance, guarantee and service maintenance, upgrading, repair and utilization of civil and military aircraft. Приоритетными направлениями деятельности ОАО «ОАК» и входящих в Корпорацию компаний, являются: разработка, производство, реализация, сопровождение эксплуатации, гарантийное и сервисное обслуживание, модернизация, ремонт и утилизация авиационной техники гражданского и военного назначения.
(b) Developing a cadre of professionals with adequate skills in integrated infrastructural service planning and maintenance of resource-efficient, environmentally sound and socially acceptable systems; Ь) подготовку профессиональных кадров, обладающих соответствующей квалификацией в области комплексного планирования услуг в рамках инфраструктуры и эксплуатации эффективных с точки зрения использования ресурсов, экологически рациональных и социально приемлемых систем;
At ECA, such measures centred around human resources management; programme planning; budgeting, monitoring and evaluation; and information management and improved service standards for procurement, travel and building management. В ЭКА такие меры затрагивали прежде всего следующие виды деятельности: управление людскими ресурсами; планирование по программам; составление бюджета, контроль и оценка; и информационное обеспечение и улучшение норм обслуживания в отношении закупок, поездок и эксплуатации зданий.
The inventive technical solution makes it possible to substantially extend the service life of fuel elements, thereby increasing fueling load and the depth of fuel burning and considerably extending the service time of a fuel assembly. Реализация предлагаемого технического решения позволяет значительно увеличить ресурс твэл, что позволяет увеличить загрузку топлива, повысить глубину выгорания топлива и существенно увеличить продолжительность эксплуатации ТВС.
The licence of service rendering of fixed telecommunication with the right of maintenance service and operation of telecommunication networks and rendering of telecommunication channels in usage thruoghout Ukraine - given out by State department on communication and information questions. Лицензия на предоставление услуг фиксированной телефонной связи с правом технического обслуживания и эксплуатации телекоммуникационных сетей и предоставления каналов электросвязи в пользование по всей территории Украины - выдана Государственным департаментом по вопросам связи и информатизации.
Under the above-mentioned service delivering agreement, the International Computing Centre will provide the necessary equipment and services for running the new secondary data centre for an estimated annual amount of $5,445,800. Начиная с июля 2010 года, когда центр хранения и обработки данных в здании ДС2 будет выведен из эксплуатации, эта сумма будет ежегодно сокращаться на 627800 долл. США, что представляет собой стоимость обслуживания по действующему соглашению в отношении центра в здании DC2.
Such a service would have consolidated the supply and support systems of the civilian and military components, including movements, engineering and buildings management services, communications, logistics, field service administration, security and transport. В контексте такой службы были бы объединены снабженческие и вспомогательные системы гражданского и военного компонентов, включая службы контроля за перевозками, инженерные службы и службы эксплуатации зданий, службы связи, материально-технического снабжения, полевые административные службы, службы охраны и транспорта.
The current staffing of the service includes one P-2 associate BMS officer and four General Service posts, including one BMS supervisor, one BMS assistant, one plumber and one clerk. Нынешнее штатное расписание Группы включает одну должность класса С-2 младшего сотрудника по вопросам эксплуатации зданий и четыре должности категории общего обслуживания, включая одну должность руководителя по вопросам эксплуатации зданий, одну должность помощника по вопросам эксплуатации зданий, одну должность слесаря-водопроводчика и одну должность секретаря.
The representative of Sweden pointed out that paragraph 49 (b) of ATP did not stipulate how to measure the temperature in refrigeration units when verifying the effectiveness of the thermal appliances of equipment in service. СПС не указан способ измерения температуры транспортных средств-рефрижераторов в ходе контроля эффективности термического оборудования транспортных средств, находящихся в эксплуатации.
Leopard 2A4M: 19 in service and 1 x repair and overhaul «Леопард-2А4»: 19 в эксплуатации и один на ремонте
During the visit the delegates fill in the form containing data on the medical stuff numbers, patient flow, the clinic's departments, type of pathologies and their specific character, availability of ultrasound equipment and its service life. Во время визита заполняется анкета с данными о численности медперсонала, потоке пациентов, числе отделений, виде патологий и их специфике, наличии ультразвуковых аппаратов и сроках их эксплуатации.
Electrical installations used during loading, unloading and gas-freeing On board vessels in service, paragraph (3) (a) shall not apply to: На борту судов, находящихся в эксплуатации, положения пункта (З) а) не применяются:
Until then, on board vessels in service, paragraph (3) (a) shall not apply to: До этого срока на борту судов, находящихся в эксплуатации, положения пункта За не применяются:
My Government set out in the 2010 strategic defence and security review that the United Kingdom would maintain a continuous submarine-based deterrent and begin the work of replacing its existing submarines, which are due to leave service in the 2020s. В обзоре 2010 года по стратегической обороне и безопасности мое правительство заявило, что Соединенное Королевство будет поддерживать непрерывное сдерживание на базе подводных лодок и начнет работы по замене существующих подводных лодок, которые должны быть выведены из эксплуатации в 2020-х годах.
Where the mounting is not specified by the manufacturer, the manufacturer shall draw the purchaser's attention to possible long term impacts of the vehicle mounting system, for example: vehicle body movements and cylinder expansion/contraction in the pressure and temperature conditions of service. Если порядок монтажа заводом-изготовителем не определяется, то в этом случае внимание продавца должно обращаться на возможные долговременные последствия системы монтажа на борту транспортного средства, например: колебания кузова автомобиля и расширение/сжатие баллона под воздействием изменения давления и температуры в условиях эксплуатации.
When throughout its service life a vessel transports only substances for which protection against explosion is not required and such a vessel is accepted under such conditions, such a situation can be taken into account in respect of the way the vessel is equipped and operated. Когда в течение всего срока эксплуатации суда перевозят только вещества, для которых не предписывается защита против взрывов, и когда они, соответственно, допущены к перевозке, это может учитываться при оснащении их оборудованием и во время эксплуатации.
As a result it means efficient constructions service (or repair/ replacement) without any delay and, moreover, accessibility and possibility to check the current operating parameters of the constructions via GSM connection. Сотрудничество с операторами наружной рекламы позволило воплотить в конструкциях накопленный опыт эксплуатации и обслуживания, учесть рекомендации и сделать конструкции удобными для эксплуатации и обслуживания. Оригинальный дизайн конструкций, специальная система подстветки и движения делают рекламу клиента компании яркой и запоминающейся.
The invention is directed to the possibility of applying information in a manner which is high in quality and of maintaining the information over the entire service life of a cylinder with increased definition and contrast. Изобретение направлено на возможность качественно наносить информацию и сохранять ее в течении всего срока эксплуатации баллона с увеличенной резкостью и контрастом.