Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Service - Эксплуатации"

Примеры: Service - Эксплуатации
This cylinder is dissolving in service. Во время эксплуатации этот цилиндр растворяется.
After the war she remained in Portsmouth until withdrawn from service and was broken up in 1837. После войны он остался на стоянке в Портсмуте, пока не был выведен из эксплуатации и не отправлен на слом в 1837 году.
The techniques can be applied to coated and uncoated objects during fabrication and in service, onshore and offshore. Эти методы могут применяться в отношении объектов с покрытием и без него, в ходе изготовления и эксплуатации, на суше и на море.
Organization of technical survey of ships in service, classification and statutory surveys of ships. Организация технического наблюдения за судами в эксплуатации, проведение классификационных и конвенционных освидетельствований судов.
She was built in 1992 in Brodosplit, Croatia as Frans Suell for service with Euroway. Судно было построено в 1992 году на верфи Brodosplit (Хорватия) под именем France Suell для эксплуатации на линии Euroway.
By July 2009, they were all in service. На июль 2010 года все самолёты находились в эксплуатации.
It is understood that these vehicles have now been phased out of service. К настоящему моменту все эти машины уже выведены из эксплуатации.
It was hit by a bomb in 1943 and removed from service. В 1943 г. он также был поврежден бомбой и снят с эксплуатации.
As of 2010, all nine vehicles were still in service. По состоянию на 2010 год все 23 электровоза находятся в эксплуатации.
The sole Latécoère 611 was finally retired from service as a transport in 1947. Самолёт Late 611 был окончательно снят с эксплуатации в 1947 году.
The Atlas V is still in service, with launches planned until 2020. «Атлас-5» находится в эксплуатации, планируется эксплуатация РН до 2020 года.
Granules protect shingles from mechanical and climatic damages ensuring long-term service. Гранулы защищают материал от механических и климатических воздействий, обеспечивая длительный период эксплуатации.
But in her 27 years of active service, over 300 people lost their lives aboard that ship. Но после 27 лет эксплуатации, более 300 людей лишились жизней на борту этого корабля.
Other noteworthy measures to diminish emissions by vehicles in service include: Среди других мероприятий, направленных на сокращение выбросов автотранспортом, находящимся в эксплуатации, необходимо отметить:
It is important to ensure that emissions remain low in service and that vehicles are well maintained in use. Необходимо обеспечить, чтобы объем выбросов оставался на низком уровне в ходе эксплуатации транспортных средств и чтобы обеспечивалось их надлежащее ремонтно-техническое обслуживание.
The representative of Italy considered that paragraph 41 applied also to equipment in service. Представитель Италии отметил, что пункт 41 применяется также к транспортным средствам, находящимся в эксплуатации.
It is important to ensure that vehicles are designed to meet emission standards while in service. Необходимо обеспечивать, чтобы конструкция автотранспортных средств обеспечивала в ходе их эксплуатации соблюдение установленных норм выбросов.
1.1.4. Combinations of vehicles in service. 1.1.4 Составы транспортных средств, находящихся в эксплуатации.
1.6.7.2.1.1 Vessels in service shall meet: 1.6.7.2.1.1 Суда, находящиеся в эксплуатации, должны удовлетворять:
The cycle of review and evaluation will then lead to planning the next phase of service. Следующий этап эксплуатации будет планироваться по результатам цикла обзора и оценки.
Third column for marginal 210320, read: "On board vessels in service cofferdams may". Третья колонка для маргинального номера 210320: читать "На судах, находящихся в эксплуатации, коффердамы могут...".
A major part of releases to the environment from articles containing pentaBDE occurs during or after their service life. Большая часть выбросов в окружающую среду из изделий, содержащих пента-БДЭ, приходится на период их эксплуатации и после его истечения.
Corrosion resistance is ensured, the service life increased, the cost reduced and the manufacturing technology simplified. Обеспечивается стойкость к коррозии, увеличивается ресурс эксплуатации, снижается себестоимость и упрощается технология изготовления.
The Government of Denmark is offering much appreciated engineering assistance to help set up and service the station studios and to provide training. Правительство Дании готово оказать ценную техническую помощь, с тем чтобы помочь в создании и эксплуатации радиостудий и организации подготовки кадров.
Technical advantages: improving the power characteristics, simplifying the construction, improving the repairability and increasing the service life. Технические преимущества: улучшение энергосилових характеристик, упрощение конструкции, улучшение ремонтопригодности, увеличение ресурса эксплуатации.