Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Required - Потребности"

Примеры: Required - Потребности
11A The staff costs ($1,246,000) reflect the resources required to implement this new subprogramme provided from within existing established posts of the UNCTAD secretariat. 11А. Расходы по персоналу в размере 1246000 долл. США отражают потребности в людских ресурсах, необходимых для осуществления данной новой подпрограммы, которые обеспечиваются в рамках существующих в секретариате ЮНКТАД штатных должностей.
Requirements under this heading include sockets, switches, cable, bulbs and tubes required in the renovation of buildings for UNPROFOR use. Потребности по этой статье включают розетки, переключатели, кабель, электрические лампочки и трубки, необходимые для ремонта зданий, используемых СООНО.
The additional requirement under spare parts and supplies was due to the fact that communications equipment required more extensive repairs than originally anticipated. Дополнительные потребности по расходам на запасные части и принадлежности объяснялись тем, что потребовалось провести более значительные ремонтные работы, чем предполагалось первоначально.
The requesting State is required to specify its requirements in this regard, especially in cases of urgency, in the request to Malaysia. Запрашивающее государство должно в просьбе в адрес Малайзии уточнить свои потребности в этой связи, особенно если речь идет о срочных делах.
The need to establish the logistical basis required for the ethnic, cultural, spiritual and physical development of young persons was also studied. Кроме того, изучены потребности для создания материально-технической базы с целью национально-культурного, духовного и физического развития несовершеннолетних.
No change is required for the provision of a 30-day contingency stock of rations for 35,000 soldiers ($3,150,000). Потребности в создании 30-дневного запаса продовольствия для 35000 военнослужащих остаются без изменений (3150000 долл. США).
9.1 The High Commissioner may make short-term investments of moneys not immediately required in accordance with the investment policies of the United Nations and in consultation with the Secretary-General where practical. 9.1 Верховный комиссар может производить краткосрочное инвестирование денежных средств, в которых нет срочной потребности, в соответствии с инвестиционной политикой Организации Объединенных Наций и по согласованию с Генеральным секретарем в тех случаях, когда это практически возможно.
Therefore, the Advisory Committee recommended that the actual amount required should be considered early in 1996 on the basis of detailed and fully justified cost estimates. В связи с этим Консультативный комитет рекомендует рассмотреть фактические финансовые потребности в начале 1996 года на основе составления подробной и строго обоснованной сметы.
The secretariat has developed the framework of the Electronic Tourism Platform, including a technical and functional description, timetable, and required extra budgetary resources for implementation. Секретариат разработал основу Платформы электронного туризма, составив, в частности, ее техническое и функциональное описание, подготовив график и определив потребности во внебюджетных ресурсах для ее реализации.
35.5 At Geneva, the additional requirements of $240,700 relate to renovation work required in order to meet the need for additional office accommodation. 35.5 В Женеве дополнительные потребности в размере 240700 долл. США связаны с работами по реконструкции, необходимыми для удовлетворения потребностей в дополнительных служебных помещениях.
Additional requirements were due to the higher cost of actual spare parts required for repairs and maintenance than the $19,000 per month anticipated in the original cost estimates. Дополнительные потребности обусловлены тем, что фактическая стоимость запасных частей, потребовавшихся для ремонта и технического обслуживания, оказалась больше, чем 19000 долл. США в месяц, предусмотренные в первоначальной смете расходов.
The additional requirement was caused by the original underestimate of other miscellaneous supplies and services required for the new identification centres. Дополнительные потребности возникли вследствие того, что первоначальная смета расходов на приобретение прочих разных предметов снабжения и услуг, необходимых для новых центров по идентификации, оказалась заниженной.
An unforeseen amount of $19,000 was required to maintain and furnish the accommodation sites at Tindouf and at Dakhla, Algeria. Непредвиденные потребности в объеме 19000 долл. США возникли в связи с обслуживанием и обустройством мест проживания в Тиндуфе и Дахле, Алжир.
Additional requirements in the amount of $2,000 are required to adjust the annual estimate to 1 per cent of the average monthly strength for military observers and civilian police. Потребности в дополнительных ассигнованиях в размере 2000 долл. США обусловлены необходимостью корректировки годового сметного показателя, с тем чтобы он составлял 1 процент от суммы среднемесячных ассигнований на военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции.
Governments and non-governmental organizations are urged to recognize the special needs of adolescents and to put urgently in place the programmes required to meet those needs. К правительствам и неправительственным организациям обращается настоятельный призыв признать особые потребности подростков и незамедлительно приступить к осуществлению программ, необходимых для удовлетворения этих потребностей.
The response of societies to the reproductive health needs of adolescents should be based on information that helps them attain a level of maturity required to make responsible decisions. Реакция общества на потребности охраны репродуктивного здоровья подростков должна основываться на информации, необходимой для оказания им помощи в достижении такого уровня зрелости, когда они смогут принимать ответственные решения.
In the planning of recent major operations, therefore, the requirements for an information capacity were examined at an early stage and the resources required were included in the proposed budget. В этой связи при планировании недавних крупных операций уже на раннем этапе изучались потребности в информационном компоненте и в предлагаемый бюджет закладывались необходимые ресурсы.
The level of conventional arms in most regions of the world is extraordinarily high and, by any rational assessment, far exceeds what is required for legitimate security needs. Уровень обычных вооружений в большинстве регионов мира чрезвычайно высок и по любым разумным оценкам намного превышает законные потребности в области безопасности.
Those challenges required more exacting management systems capable of being sensitive to people's needs and of mobilizing resources to meet those needs. Для решения этих задач требуются более жесткие системы управления, способные чутко реагировать на потребности населения и мобилизовывать ресурсы для удовлетворения этих потребностей.
But they must be found if development, economic growth and employment generation are to proceed at the pace required to guarantee global political and social stability. Однако эти потребности могут быть удовлетворены, если развитие, экономический рост и создание новых рабочих мест будут идти теми темпами, которые требуются для обеспечения глобальной политической и социальной стабильности.
The draft resolution failed to take fully into account the specific needs of individual countries and therefore required no specific effort to meet those needs. В проекте резолюции не учитываются в полной мере конкретные потребности отдельных стран и поэтому не предлагается конкретных усилий по удовлетворению этих потребностей.
This increase of activity also required new legislative activities, as it was necessary to formulate a full and appropriate legal setting for the administration of justice. Такая активизация работы потребовала также новых видов законодательной деятельности в связи с возникновением потребности в формулировании необходимых всесторонних законодательных установлений в целях отправления правосудия.
Additional requirements for spare parts, repairs and maintenance resulted from a large influx of equipment into the mission that required greater servicing than originally anticipated. Дополнительные потребности по статье "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание" объясняются поступлением в район действия миссии большого числа оборудования, в большей мере нуждающегося в обслуживании, чем первоначально ожидалось.
The survey also identified and prioritized equipment required by projects, classified them in order of importance and entered the results into a database developed by UNICEF. В результате обследования также были установлены потребности в оборудовании в связи с осуществлением конкретных проектов, определена приоритетность таких потребностей и составлена их классификация по мере значимости с отражением результатов в базе данных, созданной ЮНИСЕФ.
Under the Trade Union Reform and Employment Rights Act 1993, the Careers Service is required to have regard to the requirements of disabled persons. В соответствии с Законом 1993 года о реформе профсоюзов и о правах на трудоустройство Служба профессиональных работников должна учитывать потребности нетрудоспособных лиц.