Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Required - Потребности"

Примеры: Required - Потребности
Oversight is required to ensure that fault-tolerant telecommunications links are maintained that effectively and efficiently meet the information exchange requirements within field operations. Он призван обеспечить эксплуатацию устойчивых к сбоям телекоммуникационных каналов связи, эффективно и результативно удовлетворяющих потребности полевых операций в обмене информацией.
(b) Increased percentage of field missions that had received the immediate operational requirements on the required date. Ь) Повышение доли полевых миссий, первоочередные оперативные потребности которых были удовлетворены к требуемому сроку.
The Committee was also informed that the scope of the required support would determine the actual resources required. Комитету также сообщили, что масштабы необходимой поддержки будут определять фактические потребности в ресурсах.
Expected key results: Resources required: For 2008-2009, the resources required will be $367.6 million. Ожидаемые ключевые результаты: Потребности в ресурсах: на 2008-2009 годы потребуются ресурсы в объеме 367,6 млн. долл. США.
The SPRFMO Convention required its Commission to give full recognition to the special requirements of developing States and required parties to facilitate their access to fisheries. Конвенция СПРФМО требует, чтобы ее Комиссия в полной мере признавала особые потребности развивающихся государств и чтобы стороны облегчали им доступ к рыболовству.
Countries exchanged views on their national activities and discussed the capacity required to participate effectively in the Summit. Участники этого семинара обменялись мнениями относительно проводящихся в их странах мероприятий и обсудили потребности эффективности участия в этой Встрече.
The additional resources required are broken down by budget section in table 11. Потребности в дополнительных ресурсах с разбивкой по разделам бюджета представлены в таблице 11.
This allowed the identification of the software functionality required for the support of the Supply Chain. Это позволило выявить функциональные потребности в программном обеспечении для поддержки цепочки материально-технического снабжения.
He had absolute faith in their ability to gauge the level of risk and the protection required. Он абсолютно уверен в том, что эта Служба способна оценить степень риска и потребности в охране.
No assistance is required for New Zealand. Новая Зеландия не испытывает потребности в содействии.
The physical resources required are a functional building and stationery. Потребности в материальных ресурсах включают одно функциональное здание и канцелярские принадлежности.
The additional investment required in some developing countries will be substantial and immediate. relatively much greater. У некоторых развивающихся стран возникнут серьезные потребности в срочных дополнительных инвестициях.
C/ Transportation assets required in phases. С - транспортные потребности на различных этапах.
In many instances, training and retraining of staff is considered necessary in view of the multidisciplinary background and teaching skills required. Во многих случаях признается необходимость организации подготовки и переподготовки кадров с учетом потребности в разносторонних знаниях и преподавательских навыках.
A more responsive procurement system was required to deal with the rapidly arising needs of the field. Необходимо создать более гибкую систему снабжения, чтобы удовлетворять неотложные потребности полевой деятельности.
The needs of the displaced are multi-faceted and a large range of activities is required in response. Потребности перемещенных лиц многогранны, и для их удовлетворения необходим целый ряд мероприятий.
The additional resources required for operating, maintaining and upgrading IMIS would appear in future programme budget submissions. Дополнительные потребности в ресурсах, связанные с эксплуатацией, обслуживанием и модернизацией ИМИС, будут представлены в будущих предлагаемых бюджетах по программе.
Practical facilitation required, however, that enterprises articulate and communicate effectively their core needs, possibly through industry forums. Вместе с тем для облегчения процесса принятия практических мер необходимо, чтобы предприятия могли формулировать и выражать свои основные потребности, возможно, через отраслевые форумы.
The Executive Committee would examine the needs of Article 5 countries three years ahead, consistent with the time required to develop and implement projects. Исполнительный комитет рассмотрит потребности стран, действующих в рамках статьи 5, на 3 года вперед в соответствии со сроками, необходимыми для разработки и осуществления проектов.
Attention was also drawn to needs in respect of the technical equipment required to process data in an efficient manner. Кроме того, обращалось внимание на потребности в технике, необходимой для эффективной обработки данных.
It noted that the scale had not required any necessary adjustments since its establishment in 1996. Она отметила, что со времени введения этой шкалы в 1996 году не возникало потребности во внесении в нее каких-либо корректировок.
Thanks to the rental subsidy, a number of single parents no longer required social assistance, or their support requirements decreased. Благодаря субсидии на аренду жилья многие родители-одиночки не нуждаются более в социальной помощи и их потребности в оказании поддержки уменьшились.
Development also required recognition by developed countries of the need for policy space and for assistance to developing countries. Для развития требуется также признание развитыми странами потребности в пространстве для маневра в политике и в помощи развивающимся странам.
Regional Health Authorities in England are required to take account of Roma and travellers' needs in drawing up their plans. При разработке своих планов региональные органы здравоохранения Англии должны учитывать потребности народа рома и других групп неоседлого населения.
Where new acquisitions are needed, the Office of the Prosecutor is required to identify its functional needs. Когда возникает необходимость в новых закупках, Канцелярия Обвинителя должна обосновывать свои функциональные потребности.