Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положениях

Примеры в контексте "Regulations - Положениях"

Примеры: Regulations - Положениях
(e) The need to reflect relevant Governing Council and Executive Board decisions in the Regulations. е) необходимость учета в Положениях соответствующих решений Совета управляющих и Исполнительного совета.
Establishment of the Revolving Credit Fund would constitute a major addition to the financial arrangements set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Учреждение Оборотного кредитного фонда стало бы важным дополнением к финансовому механизму, закрепленному в Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций.
Minimum requirements regarding treatment, punishment and justices of peace visits are set out in the Regulations and Rules made under the respective Ordinances. Минимальные требования в отношении обращения, наказания и посещения мировых судей изложены в положениях и правилах, составленных согласно соответствующим Указам.
Appropriation line (Definition similar to those included in the Financial Regulations of UNDP, UNFPA and UNICEF) Статья ассигнований (определение, аналогичное содержащимся в финансовых положениях ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ)
She believed that the Financial Regulations contained provisions authorizing the Secretariat to utilize appropriations from any section of the regular budget for one year after the end of the biennium in question. Она считает, что в Финансовых положениях имеются положения, позволяющие Секретариату использовать ассигнования по любому разделу регулярного бюджета в течение одного года после окончания соответствующего двухгодичного периода.
The Board recommends that the Fund comply with the submission dates for financial statements as required by the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Комиссия рекомендует Фонду соблюдать требования в отношения сроков представления финансовых ведомостей, установленные в Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций.
In this connection, the Committee is of the view that the period of the support budget should be specified in the UNFPA Financial Regulations and Rules. В этой связи Комитет придерживается мнения о целесообразности уточнения продолжительности периода вспомогательного бюджета в Финансовых положениях и правилах ЮНФПА.
The Youth Justice Regulations provide guidelines on the complaints process and the maintenance of a complaints register. В Положениях о ювенальной юстиции излагаются принципы подачи жалоб и регистрации жалоб.
Adoption of the Conduct of Business Regulations Bill was also delayed: it was eventually approved on 6 December 2011. Затянулось и принятие Закона о положениях, регулирующих порядок ведения работы, который в итоге был одобрен 6 декабря 2011 года.
Frequently, self-evaluations which cover individual subprogrammes, as stipulated in the Regulations and Rules Governing Programme Planning, do not extend much further than performance reporting. Часто самооценки, охватывающие отдельные подпрограммы, как предусмотрено в Положениях и правилах, регулирующих планирование по программам, не выходят далеко за рамки докладов о результатах деятельности.
Policies on bidding and on exceptions to bidding are clearly established in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Политика в отношении проведения торгов и связанных с этим исключений четко определена в Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций.
The Board examined an updated analysis of the impact of currency fluctuations on General Service pensionable remuneration and FAR levels, as defined in the Fund's Regulations. Правление изучило результаты обновленного анализа воздействия валютных колебаний на размер зачитываемого для пенсии вознаграждения и ОСВ сотрудников категории общего обслуживания, как они определены в Положениях Фонда.
The Department of Management was still studying ways of integrating the procurement changes with the other changes to the Financial Regulations and Rules. Департамент по вопросам управления продолжает изучение вопроса о том, как отразить происходящие в закупочной деятельности изменения и другие изменения в Финансовых положениях и Правилах.
The Regulations will also provide for an individual targeted arms embargo on designated individuals and entities, as required by paragraph 7 of resolution 1844. Наряду с этим в Положениях будет предусмотрено целенаправленное введение эмбарго на оружие в отношении обозначенных физических и юридических лиц в соответствии с пунктом 7 резолюции 1844.
The following proposed changes to operational Regulations arise out of Executive Board decision 97/6 on the harmonization of presentation of budgets: З. Следующие предлагаемые изменения в оперативных Положениях вытекают из решения 97/6 Исполнительного совета о согласованной форме представления бюджетов:
Mr. Ekoponga Ndong (Cameroon) said that the change in the Financial Regulations appeared to be presented as a fait accompli. Г-н ЭКОПОНГ А. НДОНГ (Камерун) говорит, что изменение в Финансовых положениях, как ему кажется, представляется как свершившийся факт.
In addition, the Consumer Chemical and Containers Regulations sets out requirements for the safe handling and storage of toxic chemicals. Кроме того, в Положениях о бытовых химикатах и контейнерах установлены требования, касающиеся безопасного обращения с токсичными химикатами и их безопасного хранения.
The definitions of a number of key terms, as set out in the Regulations and Rules Governing Programme Planning, are highlighted in table 10. Определения ряда основных терминов, приведенные в этих Правилах и положениях, выделены в таблице 10.
the validity of the measurement uncertainty (verification tolerances) set in the labelling/eco-design Regulations; действительности погрешности измерений (допусков при проверке), установленной в положениях о маркировке/экодизайне;
Requests for resources would still need to be justified in terms of output delivery, in accordance with the relevant Regulations and Rules. Просьбы о выделении ресурсов должны быть обоснованы наличием элементов, необходимых для осуществления мероприятий, как это предусмотрено в соответствующих положениях Правил ППБКО.
1.2 Unless otherwise defined herein, words and phrases used in the Regulations of the Fund or of the Plan shall have the same meanings in this Agreement. 1.2 Если не определено иначе, слова и выражения, употребляемые в Положениях Фонда или Плана, имеют одинаковый смысл в настоящем соглашении.
The Subcommittee updated guiding principles intended to explain the rationale behind the provisions contained in the Model Regulations and to guide regulators when assigning transport requirements to specific dangerous goods. Подкомитет обновил руководящие принципы, призванные разъяснить суть понятий, содержащихся в Типовых положениях, и служить руководством для пользователей при выборе требований, предъявляемых к перевозке конкретных опасных грузов.
The Libya Regulations define an asset that is owned or controlled, directly or indirectly by: В Ливийских положениях активы, которые находятся, прямо или косвенно, в собственности или под контролем:
The Libya Regulations describe these exceptions as follows: В Ливийских положениях эти изъятия определены следующим образом:
These controls are described in the UNFPA Financial Regulations and Rules and in the UNFPA Policies and Procedures Manual. Такие виды контроля предусмотрены в Финансовых положениях и правилах ЮНФПА и в Руководстве по политике и процедурам ЮНФПА.