Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положениях

Примеры в контексте "Regulations - Положениях"

Примеры: Regulations - Положениях
These and related technical issues should be addressed in procurement and other regulations to be adopted by the enacting State. Эти и связанные с ними технические вопросы следует урегулировать в положениях о закупках и других положениях, которые будут приняты принимающим Закон государством.
These obstructions can take the form, for example, of restrictive non-tariff measures, complicated and time-consuming customs procedures, differences in regulations and poor transport infrastructure. Такие препятствия могут, например, приобретать форму ограничительных нетарифных мер, чрезмерно усложненных и занимающих много времени таможенных процедур, расхождений в регулирующих положениях и плохую транспортную инфраструктуру.
Measures are currently being carried out to render the programme effective in terms of disseminating laws, regulations and jurisprudence and publicizing the law. Что касается распространения информации о законах, регламентирующих положениях и судебной практике, а также популяризации права, то в настоящее время принимаются меры по эффективной реализации этой программы.
Their role and responsibilities should be clarified in legislation and regulations and they should be granted access to appropriate financial and technical resources. Их роль и обязанности должны быть четко прописаны в законодательстве и нормативно-правовых положениях, и они должны иметь доступ к достаточным финансовым и техническим ресурсам.
He highlighted new measures to address emissions of particulate matter and ozone, from transportations sources such as rail and marine and regulations on off road vehicles and small engines. Он сообщил о новых мерах, принимаемых для борьбы с выбросами твердых частиц и озона источниками загрязнения в транспортном секторе, такими как железные дороги и морской транспорт, а также о нормативных положениях, касающихся внедорожных транспортных средств и малых двигателей.
Identification of gaps in regulations, monitoring and management systems, or information inventories; Ь) выявлении пробелов в законодательных положениях и системах мониторинга и управления или в регистрах информации;
(b) Exchanging information on existing and proposed regulations and legislation; Ь) обмен информацией о существующих и предлагаемых нормативных положениях и законодательстве;
Specific sector regulations could also contain provisions that allowed control of concessionaires' performance, for example of prices and quality levels. В регламентирующих положениях, касающихся конкретного сектора, может быть также предусмотрена возможность осуществления контроля за деятельностью концессионеров, например в отношении уровня цен и качества продукции.
The purpose of Administrative Efficiency is to make sure that the substantive policy decisions reflected in regulations are not distorted nor betrayed when they are implemented. Цель административной эффективности заключается в обеспечении того, чтобы решения по вопросам существа, отражаемые в регулирующих положениях, не искажались или не обходились при их выполнении.
The Committee would appreciate updated details on the code and the "single window" and new visa regulations announced by the delegation. Комитет был бы признателен за предоставление обновлённой подробной информации о кодексе и нормативных положениях, касающихся принципа "единого окна" и нового визового режима, о которых сообщила делегация.
The Dutch and Aruban laws are based on the principles and regulations referred to in the Covenant. Законы Нидерландов и Арубы основаны на принципах и положениях, на которые делаются ссылки в Пакте.
The basic provisions on the establishment, management and administration of trust funds are contained in the statutes and/or the financial regulations and rules of the organizations. ЗЗ. Основные положения, регулирующие учреждение целевых фондов, руководство и управление ими, содержатся в уставных документах и/или финансовых положениях и правилах организаций.
Similarly, such forms of behaviour ought to be reflected in the staff rules and regulations as internal violations liable to internal sanctions and disciplinary measures. Соответственно, эти деяния должны рассматриваться в правилах и положениях о персонале как нарушения внутреннего регламента, влекущие за собой внутриорганизационные санкции и дисциплинарные взыскания.
Budget documentation coverage and changes to financial regulations and rules. охват бюджетной документации и изменения в финансовых положениях и правилах.
This general Act is complemented by regulations relating to the safety provisions of the Act. Этот закон, имеющий общий характер, уточняется в положениях, дополняющих изложенные в нем меры безопасности.
An entity having caused an environmental accident has to immediately inform the authority responsible for disseminating information as designated under regulations on the protection against natural and other disasters. Лицо, деятельность которого стала причиной возникновения экологического происшествия, обязано немедленно информировать орган, отвечающий за распространение информации, который указан в положениях о защите от стихийных и иных бедствий.
The exchange of information on national legislation, regulations and procedures on the transfer of arms, military equipment, dual use goods and technology contributes to mutual understanding and confidence among States. Обмен информацией о национальном законодательстве, положениях и процедурах, регулирующих передачу оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения способствует укреплению взаимного понимания и доверия между государствами.
This shall only apply to transactions involving payment cards when so provided in regulations laid down by the Ministry; Это распространяется только на операции с платежными карточками, если это предусмотрено в положениях, изложенных министерством;
The secretariat informed participants about the website of the Institutional Integrity Initiative and its collection of material, including information submitted by members of CEB on their internal rules and regulations. Секретариат информировал участников совещания о создании веб-сайта, посвященного этой инициативе, и о помещенной на этом сайте подборке материалов, в том числе представленной членами КСР информации об их внутренних правилах и положениях.
The Government was thus requested to keep the Committee informed of the above-mentioned legislative developments and any regulations adopted to prevent discriminatory practices against both national as well as foreign domestic workers. В связи с этим Комитет просил правительство продолжать информировать его о вышеупомянутых законодательных изменениях и любых принятых положениях в целях предотвращения дискриминационной практики в отношении национальных, а также иностранных домашних работников.
Many staff members are new to the United Nations and are not familiar with its rules and regulations. Многие сотрудники попадают в систему Организации Объединенных Наций впервые и не имеют никакого представления о действующих в ней правилах и положениях.
promulgation of implementing regulations for the General Provisions for Lesser Offences Act. обнародование правил выполнения Закона об общих положениях о мелких правонарушениях.
The general surveillance concept then becomes synonymous with implementation of the legislation, covering everything from the publication of regulations based on the legislation to inspection and information activities. Таким образом, общая концепция надзора за рынком становится синонимом осуществления законодательства и охватывает все аспекты - от публикации предписаний, основывающихся на законодательных положениях, до деятельности по проведению инспекций и распространению информации.
All banks have established risk management systems, as required under BoU regulations. во всех банках были созданы системы управления рисками, предусмотренные в нормативных положениях БУ;
Participants reiterated their support for the initiative and their commitment to the consultative process and provided further information on their internal regulations and rules. Участники вновь заявили о своей поддержке этой инициативы и приверженности к консультативному процессу и представили дополнительную информацию о своих внутренних правилах и положениях.