Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положениях

Примеры в контексте "Regulations - Положениях"

Примеры: Regulations - Положениях
More information on financial rules and regulations and on procurement activities was sought. Высказывались также просьбы представить больше информации о финансовых правилах и положениях, а также о деятельности в области закупок.
Indeed, elements of such a reward/sanction system are already in the regulations and rules of the Organization. В действительности, элементы такой системы поощрений/санкций уже содержатся в положениях и правилах Организации.
The internal control regulations assume an increasing emphasis on system audit. В положениях о внутреннем контроле все большее внимание уделяется системе ревизии.
Obligations under assessed regular or special budgets are maintained for the period specified in the organizations' financial regulations. Обязательства по регулярным или специальным бюджетам, формируемым за счет начисленных взносов, сохраняются в течение периода, оговоренного в финансовых положениях организаций.
In the following overview the existing legal regulations regarding social security in the Netherlands Antilles will be explained. В следующем ниже разделе будет представлена информация о существующих правовых положениях, касающихся социального обеспечения на Нидерландских Антильских островах.
Measures taken to promote the full realization of the right of everyone to education can be found in the following regulations and policies. Информация о мерах, принятых с целью обеспечения полного осуществления права каждого человека на образование, может быть найдена в следующих положениях и стратегиях.
At the same time, the legal office of the General Secretariat informs the public on new legislative regulations. Через свой правовой отдел Генеральный секретариат информирует граждан о новых законодательных положениях.
The President informed the Council that the FAO Conference had agreed to the revisions of the general regulations of the World Food Programme. Председатель сообщил Совету о том, что Конференция ФАО согласилась с изменениями в общих положениях Мировой продовольственной программы.
Official family planning reports and regulations indicate the use of forced sterilization. В официальных докладах и положениях о планировании семьи говорится о возможности принудительной стерилизации.
In addition, no amendments to existing rules and regulations would be necessary. Кроме того, не потребуется никаких изменений в существующих правилах и положениях.
This rule is already covered by regulations 4.4 and 4.5. Это правило уже отражено в положениях 4.4 и 4.5.
That system would also require the organizations to change the definition of their duty station in regulations and rules. Эта система также потребует пересмотра организациями определения их места службы в их положениях и правилах.
The qualifications that the staff of such establishments are required to have are specified in their regulations. В положениях определены требования к квалификации персонала этих учреждений.
In Asia, for example, many non-governmental organizations have developed information pamphlets about laws, regulations and procedures for migrating to specific countries. Например, в Азии многие неправительственные организации подготовили информационные проспекты о законах, положениях и процедурах, регулирующих миграцию в конкретные страны.
The equality of all before the law is stipulated in statutory regulations on procedural law. Принцип равенства всех перед законом закреплен в нормативных положениях процессуального законодательства.
Statutory regulations repeatedly speak of "education" and youth prison is characterized by this concept. В нормативных положениях неоднократно говорится о "воспитании" - понятие, которое характерно для деятельности пенитенциарных учреждений для несовершеннолетних.
The Advisory Committee observes that the concept of "working capital" used in proposed regulation 8.5 is undefined in the regulations. Консультативный комитет отмечает, что концепция "оборотных средств", используемая в предлагаемом положении 8.5, четкого определения в положениях не получила.
UNIDO's current financial regulations provide for interim accounts for the first year of each biennium. В действующих финансовых положениях ЮНИДО предусмотрены промежуточные отчеты за первый календарный год каждого двухгодичного периода.
The redesign of the financial control systems of UNFPA required changes in the financial regulations. Перестройка систем финансового контроля ЮНФПА потребовала изменений в финансовых положениях.
Additional information about United Nations regulations, rules, policies and procedures can be obtained from the UNECE secretariat . Дополнительную информацию о положениях, правилах, политике и процедурах Организации Объединенных Наций можно получить в секретариате ЕЭК ООН . в приложении.
We have left behind the old focus on guardianship that prevailed in previous regulations. Мы отказались от старого акцента на опекунство, который преобладал в прежних положениях.
Please outline the regulations dealing with the possession of firearms. Просьба представить более подробную информацию о нормативных положениях, касающихся хранения огнестрельного оружия.
That was reflected by legal regulations concerning gender equality. Это нашло свое отражение в положениях законов, которые касались гендерного равенства.
Mr. Kuijpers elaborated on the various ship types and regulations. Г-н Куиджперс подробно остановился на различных типах судов и нормативных положениях.
Refer to commentaries to paragraphs 2 and 3 of Security Council resolution 1540 (2004) for the relevant legislation and regulations. Информацию о соответствующих законах и нормативных положениях см. в комментариях по пунктам 2 и 3 резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.