Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reducing - Сократить"

Примеры: Reducing - Сократить
Some countries have implemented reform programmes with the aim of reducing the clearance period to 48 hours or less. Ряд стран приняли программы реформ, призванные сократить время таможенного оформления до 48 часов и менее.
Mine-detection and mine-clearance equipment procured in previous periods remains serviceable, thereby reducing the requirements for new acquisitions in the 2005/06 budget period. Оборудование для обнаружения и обезвреживания мин, закупленное в предыдущие периоды, вполне пригодно, что позволило сократить расходы на приобретение нового оборудования в 2005/06 бюджетном году.
The process should ensure that developed countries committed to substantially reducing domestic support and eliminating agricultural export subsidies. В результате этого процесса развитые страны должны взять на себя обязательство существенно сократить поддержку своего сельского хозяйства и упразднить субсидирование экспорта сельхозпродуктов.
These followed the Government's stated priority to implement interventions of a developmental nature aimed at reducing vulnerability. Затем правительство определило приоритеты для осуществления мероприятий по обеспечению развития, которые преследуют цель сократить степень уязвимости.
A bill currently under consideration proposed reducing the period during which reconsideration was allowed from 12 to 6 months. В рассматриваемом сейчас законопроекте предлагается сократить период возможного пересмотра дел с 12 до 6 месяцев.
Expert discussions have underlined that the use of MOTAPM, which incorporate multi-sensor fuses technology would significantly increase their discrimination capability thus reducing their eventual accidental activation. Как подчеркнули дискуссии экспертов, применение НППМ, которые инкорпорируют полидатчиковую взрывательную технологию, позволило бы значительно повысить их различительную способность и тем самым сократить их эвентуальную нечаянную активацию.
The joint effort will allow for the pooling of resources, reducing the need for dedicated language assistance positions. Это позволит объединить ресурсы и таким образом сократить потребность в штатных должностях помощников по языковой поддержке.
Back-up mechanisms and multilateral fuel cycle guarantees could reduce proliferation risks while at the same time increasing energy security and reducing costs. Резервные механизмы и многосторонние гарантии в отношении топливного цикла могли бы уменьшить угрозу распространения и в то же время укрепить энергетическую безопасность и сократить расходы.
Some representatives noted that such efforts would assist developing countries in reducing the cost of implementing the various conventions, thereby assisting compliance. Некоторые представители отметили, что эти усилия помогут развивающимся странам сократить расходы, связанные с осуществлением различных конвенций, и, тем самым, будут способствовать их выполнению.
It was also considering "advanced commitments" as a potential addition to the Multilateral Fund while accelerating HCFC phase-out and reducing carbon emissions. Он также рассматривает "опережающие обязательства" в качестве потенциального дополнения к Многостороннему фонду, что позволит ускорить поэтапный отказ от ГХФУ и сократить выбросы углерода.
That improvement could have the multiple benefits of reducing pollution, energy requirements and deforestation. Помимо уменьшения загрязнения окружающей среды, это позволило бы сократить потребности в энергии, а также масштабы обезлесения.
The Chinese Government has also made a pledge on reducing and cancelling debts owed by African countries to China. Правительство Китая также приняло на себя обязательство сократить уровень задолженности африканских стран Китаю и даже списать некоторые долги.
Thus, the National Accountability Bureau had been successful in reducing corruption within the country and had recovered over 160 billion rupees. Благодаря этому Национальному бюро контроля удалось сократить объем коррупции в стране и вернуть более 160 млрд. рупий.
Certification of raw materials in countries affected by conflict is one method for reducing the trade that contributes to sustaining such conflicts. Сертификация сырьевых товаров в странах, вовлеченных в конфликты, является одним из способов сократить масштабы торговли, которая используется для продолжения таких конфликтов.
The UNIDO-UNDP partnership could serve as a model for further collaboration aimed at reducing field costs while increasing programmes. Механизм партнерского сотрудничества в рамках ЮНИДО-ПРООН может служить моделью для дальнейшего углубления взаимодействия, позволяющего сократить затраты на местах и расширить число программ.
Tanzania is convinced that agriculture has the potential of enhancing economic growth and reducing poverty. Танзания убеждена, что сельское хозяйство способно укрепить экономический рост и сократить бедность.
The Government was committed to reducing the time taken to process applications for citizenship to an average of six months. Правительство обязуется сократить время, необходимое для рассмотрения прошений о гражданстве в среднем до шести месяцев.
One delegation suggested reducing the number of personnel travelling to New York to service sessions. Одна из делегаций предложила сократить число сотрудников, направляемых в Нью-Йорк для обслуживания совещаний.
Ground transport Outsourcing of dispatch for transportation of national staff, reducing the number of buses, fuel and spare parts required by the Mission. Привлечение внешних подрядчиков для транспортировки национального персонала позволит Миссии сократить число автобусов и расходов топлива и запасных частей.
Significant lower costs were realized by placing rotating United Nations police officers on planned formed police unit rotation flights, thereby reducing individual ticket purchases. Значительная экономия средств была достигнута благодаря тому, что для осуществления замены полицейских Организации Объединенных Наций были использованы рейсы, запланированные для перевозки персонала сформированного полицейского подразделения в связи с его заменой, что позволило сократить расходы на покупку билетов.
This calls for reducing excessive military spending, which undermines human security instead of promoting it. Это диктует необходимость сократить чрезмерные военные расходы, которые вместо того, чтобы обеспечивать безопасность людей, подрывают ее.
This will improve maternal health and contribute to reducing the number of women and babies who die during childbirth. Это позволит улучшить охрану материнства и сократить число женщин и младенцев, умирающих при родах.
At the executive level, his Government had adopted a number of social development programmes aimed at reducing poverty and ensuring inclusive growth. На уровне исполнительной власти правительство Индии одобрило ряд программ социального развития, имеющих целью сократить масштабы нищеты и обеспечить инклюзивный рост.
Institutional frameworks have thus been strengthened, with the goal of reducing the current fragmentation among our social services agencies. Поэтому необходимо укреплять институциональные рамки с целью сократить существующую фрагментацию среди наших ведомств, занимающихся предоставлением социальных услуг.
The voter and civic education campaigns prior to the run-off focused more on reducing voter abstention. Агитационная кампания и кампания гражданского просвещения перед вторым туром имели целью в первую очередь сократить число отказывающихся от участия в выборах избирателей.