Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reducing - Сократить"

Примеры: Reducing - Сократить
18.12.2009 THE FAST TAX DECLARATION ALLOWS REDUCING TIME OF PROCESSING DATA ON TAXES BY 70%. 18.12.2009 БЫСТРАЯ НАЛОГОВАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ПОЗВОЛЯЕТ СОКРАТИТЬ НА 70% ВРЕМЯ ОБРАБОТКИ СВЕДЕНИЙ О НАЛОГАХ.
Reducing the steadily growing access to these arms in the world is one of the most serious challenges the international community faces today. Сократить постоянно увеличивающийся доступ к этим видам оружия в мире - вот одна из наиболее серьезных задач, стоящих сегодня перед международным сообществом.
(a) Undertake a study to assess the scope and causes of the phenomenon and consider establishing a comprehensive strategy to address the increasing number of street children with the aim of preventing and reducing this phenomenon in the best interests of these children and with their participation; а) провести исследование для изучения масштабов и причин этого явления и рассмотреть вопрос о разработке комплексной стратегии по борьбе с растущей беспризорностью с целью предотвратить и сократить масштабы этого явления в наилучших интересах самих детей и при их участии;
(c) It is expected that survey work will compensate for delays by cancelling and reducing area to be cleared with survey work expected to reduce the total area for clearance to less than 50 percent of the whole suspected area. с) как ожидается, работа по обследованию будет компенсировать задержки за счет аннулирования и сокращения районов, подлежащих расчистке, причем работа по обследованию, как ожидается, позволит сократить общую площадь на предмет расчистки не менее чем на 50% от всего предположительного района;
Fulfil the Government aim of limiting the use of capital punishment promptly by reducing the scope of crimes subject to the death penalty (Norway); reduce the number of offences punishable by the death penalty (Germany); ЗЗ. реализовать в ближайшее время намеченную правительством цель по сокращению применения смертной казни путем сокращения категорий преступлений, совершение которые влечет за собой эту меру наказания (Норвегия); сократить число преступлений, караемых смертной казнью (Германия);
Reducing maternal mortality implies saving lives, alleviating poverty and improving opportunities for the next generation; Сокращение материнской смертности позволит спасти жизни многих людей, сократить масштабы нищеты и расширить возможности, открывающиеся перед следующим поколением;
Reducing the threat of global warming requires, above all, that carbon emissions be reduced. Для ослабления угрозы глобального потепления необходимо в первую очередь сократить объем выбросов двуокиси углерода.
Reducing future stocks of HCFCs will also reduce servicing demand for decades. Сокращение в будущем запасов ГХФУ позволит также на десятилетия сократить потребность в сервисном обслуживании.
Reducing the backset between an occupant's head and the head restraint is an effective means to reduce the incidence and severity of whiplash injuries in crashes. Сокращение расстояния между затылком и подголовником является эффективным способом сократить количество хлыстовых травм в ходе аварий и уменьшить степень их тяжести.
Reducing its annual sessions to two weeks; сократить продолжительность ее ежегодных сессий до двух недель;
Reducing poverty and increasing the empowerment of women сократить масштабы нищеты и повысить самостоятельность женщин;
Reducing the number of people at risk of poverty and/or social exclusion by 450.000 by 2020. сократить число лиц, живущих на грани бедности и/или испытывающих социальное отчуждение, на 450000 к 2020 году.
(a) Reducing the distances between national courts and the areas where some minority groups and indigenous populations live; а) сократить расстояния между национальными судебными органами и районами проживания некоторых групп меньшинств и коренных народов;
Reducing its size to 15 members, selected on the basis of their expert qualifications; сократить состав Подкомиссии до 15 членов, отбираемых с учетом уровня их квалификации в качестве экспертов;
Reducing the area under illicit drug crop cultivation is not enough; work needs to be done in the areas of money-laundering, precursor control and alternative development and in developing a strategic approach to gaining access to markets. Недостаточно только лишь сократить площади незаконного культивирования наркотикосодержащих растений - необходимо предпринимать усилия в таких областях, как борьба с отмыванием денег, контроль над прекурсорами и альтернативное развитие, и разрабатывать стратегический подход для обеспечения доступа к рынкам.
Reducing the devastation of the countryside and the oceans caused by climate change, which affects the poorest women and those who live in rural areas, compromising their quality of life and their health; не удается сократить масштабы опустошения полей и гибели морских ресурсов в результате изменения климата, что затрагивает наиболее бедных сельских женщин, ухудшает качество их жизни и негативно отражается на их здоровье;
Reducing HIV infection rates in persons 15-24 years of age by 2005 in all countries, and by 25 per cent in the most affected countries (MDG 6, T-7) Сократить распространение ВИЧ-инфекции среди лиц в возрасте 15 - 24 лет к 2005 году во всех странах и на 25 процентов в наиболее пострадавших странах (ЦРДТ 6, З-7)
Reducing disparities, discrimination and inequities by reaching out to all children, in particular those we have yet to reach, those in need of special protection and those in the most disadvantaged, vulnerable and marginalized situations; Сократить разрыв, уменьшить дискриминацию и неравенство путем охвата всех детей, в особенности тех, которые нами пока не охвачены, детей, нуждающихся в особой защите, и детей, находящихся в самом неблагоприятном, уязвимом и неблагополучном положении.
Reducing the percentage of children suffering from retarded growth from 52.5 per cent to 35 per cent, and the percentage of underweight children from 39.2 per cent to fewer than 26 per cent in 2010. сократить в 2010 году процентную долю детей с задержкой роста с 52,5% до 35% и с пониженным весом с 39,2% до менее 26%.
He's open to reducing your sentence. Он готов сократить вам срок.
Find out how you can achieve better security while reducing costs for your business. Узнайте, как повысить уровень безопасности и сократить расходы вашей компании.
The implementation of Action Plan has contributed in reducing the rate of malnutrition only by 0.6% annually, which is not significant. Осуществление данного Плана действий помогло сократить показатель недоедания лишь на 0,6% в год.
Ethiopia pursued a rights-based approach to development, with the objective of reducing poverty. Эфиопия продолжила придерживаться основанного на соблюдении прав человека подходе к развитию с целью сократить масштабы нищеты.
The US delegation, dispatched by a government intent on reducing state intervention in the economy, declared itself vehemently opposed to the idea. Американская делегация, посланная правительством с намерением сократить вмешательство государства в экономику, была настроена против этой идеи.
A volume-based garbage fee is reducing waste generation and transforming the packaging industry. Введение платы за уборку мусора в зависимости от его объема позволяет сократить накопление отходов и преобразовать тароупаковочное производство.