Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reducing - Сократить"

Примеры: Reducing - Сократить
Spain succeeded in reducing the number of women smokers through coordinated action by several ministries. Испании удалось сократить число курящих женщин на основе скоординированной деятельности нескольких министерств.
Emission reduction targets aim at reducing the level by which these critical loads are exceeded across Europe. Целевые показатели по сокращению выбросов определяются для того, чтобы сократить объем превышения этих критических нагрузок в Европе.
Some countries have succeeded in reducing the time to collect, validate and publish the data to 12 months. Некоторым странам удалось сократить время сбора, утверждения и опубликования данных до 12 месяцев.
According to the ROA, training low-skilled workers and unemployed people will contribute significantly to reducing bottlenecks in the labour market. Согласно ЦИОТ, профессиональная подготовка низкоквалифицированных рабочих и безработных позволит существенно сократить дефицит на рынке труда.
It was therefore necessary to broaden and deepen integration as a prerequisite for sustaining growth and reducing poverty in countries with economies in transition. Поэтому важно расширять и активизировать интеграцию, чтобы обеспечить устойчивость роста и сократить бедность в странах с переходной экономикой.
It would also be grateful if the Secretariat could explore ways to streamline the organizational structure with a view to reducing personnel costs. Она была бы также признательна Секретариату, если бы он смог изучить пути оптимизации организационной структуры, с тем чтобы сократить расходы на персонал.
Implementation of the new draft instrument and of the Programme of Action would contribute to reducing human suffering if implemented by all States. Выполнение этого нового документа, как и Программы действий, позволит, при реализации его всеми государствами, сократить страдания людей.
The following comments, while not expansive provide an indication of how analysis can assist in reducing the size of the remediation problem. Последующие замечания, хотя они и не носят развернутого характера, показывают, каким образом анализ может помочь сократить масштабы проблемы корректировки.
The timely carrying out of these functions may provide a means of reducing the under-registration rate. Постоянное внимание к этой области позволит сократить количество ошибок при регистрации.
Application of the precautionary approach to fisheries management is aimed at reducing the risk of overexploitation and depletion of fish stocks. Применение осторожного подхода к управлению рыболовством призвано сократить риск чрезмерной эксплуатации и истощения рыбных запасов.
It looked to the adoption of the law on work in the community as a way of reducing that number. Есть основания полагать, что сократить их число поможет принятие закона об общественных работах.
Among the various proposals for reducing the humanitarian risk associated with ERW, some are essentially technical measures applicable directly to the munitions. Среди разных предложений с целью сократить гуманитарные риски в связи с ВПВ одни предложения, как представляется, сопряжены с сугубо техническими мерами, применимыми непосредственно к боеприпасам.
This development permitted South Korea to begin reducing its level of foreign debt. Такое бурное развитие помогло Южной Корее сократить свой внешний долг.
The cash is aimed at strengthening their capacities to improve their livelihood by reducing integrated poverty through sustainable social protection mechanisms. Предоставление этих денежных средств направлено на то, чтобы улучшить их материальное положение и сократить общие масштабы нищеты с помощью устойчивых механизмов социальной защиты.
Spain has succeeded in reducing its own spread vis-à-vis Germany but only after a policy U-turn. Испании удалось сократить свою маржу относительно Германии, но только после того, как политика была решительно изменена.
Most are committed to reducing emissions by 8% by 2010. Большинство из них обязуются сократить выбросы на 8% к 2010 году.
It is also important in reducing reliance on imported oil and gas. Во-вторых, мы хотим сократить зависимость от международного импорта нефти и газа.
These austerity measures, plus some additional contributions, were successful in reducing the Agency's overall deficit to manageable proportions. Благодаря этим мерам экономии, а также ряду дополнительных взносов общий дефицит Агентства удалось сократить до приемлемых масштабов.
Canada is committed to reducing the by-catch in the Canadian groundfish trawl fishery by 50 per cent by the end of 1997. Канада обязалась к концу 1997 года сократить прилов на канадских траловых промыслах донной рыбы на 50 процентов.
However, security considerations have required reducing the number of visitors per group by 40 per cent. Тем не менее соображения безопасности требуют сократить на 40 процентов число посетителей в каждой группе.
The aim is to improve nutrition while reducing the number of school drop-outs. Таким образом предполагается улучшить питание и сократить отсев из школ.
Two objectives of restructuring would thus be achieved: avoiding duplication and reducing waste. Таким образом, будут достигнуты две цели перестройки: удастся избежать увеличения штатов и сократить ненужные расходы.
Attention could thus be focused on the key problem, thus allowing headway to be made in the political process and reducing the cost of the operation. Это позволит сосредоточить внимание на ключевой проблеме, способствуя продвижению политического процесса, и сократить стоимость операции.
The goal was to improve services while reducing bureaucracy and cutting costs. Цель заключается в том, чтобы расширить деятельность и одновременно сократить бюрократию и расходы.
His delegation proposed reducing the number of reports and simplifying reporting procedures. Китай предлагает сократить число докладов и упростить процедуры их представления.