Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reducing - Сократить"

Примеры: Reducing - Сократить
Reducing the five weeks to four has been suggested, as has devoting the second week to an interactive dialogue, which might include a high-level segment. Поступило предложение сократить продолжительность работы с пяти до четырех недель, а также посвятить вторую неделю интерактивному диалогу, который мог бы включать этап заседаний высокого уровня.
Reducing the number of days for advertising to 45 days will reduce the time line for the filling of vacancies while not affecting adversely the opportunity for candidates to apply. Сокращение числа дней вывешивания объявлений до 45 поможет сократить сроки заполнения вакансий и в то же время не скажется отрицательно на возможности подачи кандидатом соответствующего заявления.
Well we clearly need something that is effective at reducing the mosquito population. Совершенно ясно, что мы нуждаемся в эффективном средстве, которое позволит сократить всю популяцию комаров.
Ferrous components are recycled to the sinter strand, considerably reducing waste volumes and reducing disposal costs. Железосодержащие соединения поступают в агломерационную установку, что позволяет значительно сократить объем отходов и связанные с их удалением издержки.
These threats of reducing your oil production, it won't work. Ваши угрозы сократить нефтедобычу не сработают.
This Agreement gives formal recognition to their commitment to reducing the over-representation of Indigenous people in the criminal justice system. В этом соглашении официально признаются их обязательства сократить чрезмерное количество аборигенов, дела которых рассматриваются в рамках системы уголовной юстиции.
Re-engineering of production has improved efficiency and productivity, while reducing environmental damage costs and environmental compliance costs over the long term. Модернизация производства позволила повысить эффективность и производительность, а также сократить издержки, обусловленные ущербом окружающей среде, и затраты на обеспечение соблюдения экологических норм на протяжении длительного периода времени.
As global child survival strategies have succeeded in reducing infant and child mortality from communicable diseases, the cause-of-death profiles in developing countries are changing. Благодаря успешному осуществлению глобальных стратегий обеспечения выживания детей, позволивших сократить младенческую и детскую смертность от инфекционных болезней, структура причин смертности в развивающихся странах претерпевает существенные изменения.
Collective action of this type can assist in reducing access to WMD-related materials and in disrupting the purveyors of destruction. Коллективные меры такого рода могут помочь сократить доступ к материалам, связанным с оружием массового уничтожения, и воспрепятствовать деструктивным силам.
Return to biennial sessions, thus reducing the reporting burden, but also the Working Party's closeness to events, and ability to contribute. Вернуться к практике проведения сессий раз в два года, что таким образом позволит сократить объем работы, которую приходится выполнять в связи с подготовкой документации, но в то же время ограничит возможности Рабочей группы в плане отслеживания событий и внесения необходимого вклада.
In the Somaliland and Puntland regions of Somalia, enhanced coordination and clearance capacity contributed to reducing civilian casualties and enabling development activities. В регионах Сомалиленд и Пунтленд в Сомали повышение эффективности координации и расширение возможностей ведения работ по очистке территорий от взрывоопасных предметов позволили сократить число жертв среди гражданского населения и создать благоприятные условия для деятельности по развитию страны.
This strategy offers opportunities for achieving improved efficiency and effectiveness, maximizing economies of scale, enhancing resource management and mobilization and reducing costs and risk. Эта стратегия позволяет повысить эффективность и результативность, в максимальной степени использовать эффект экономии масштаба, улучшить использование/мобилизацию ресурсов и сократить расходы и риски.
Pending implementation of a new system of payment, interim measures have been put in place, with a view to reducing the expenses of the legal aid programme. Впредь до внедрения новой системы выплат действуют временные меры, призванные сократить затратность программы юридической помощи.
The system of pigeon-holes will be generalized throughout the Palais des Nations, effectively reducing the time of the round of each messenger. Будет создана единая для Дворца Наций система почтовых ячеек, что позволит значительно сократить затраты времени каждого посыльного.
As a consequence, knowledge on the impact of such campaigns in terms of actually reducing the demand for counterfeit and pirated goods is still quite limited. Следовательно, по-прежнему малоизвестно, насколько такие кампании могут реально помочь сократить спрос на контрафактную и пиратскую продукцию.
Specialists say the equipment acquired allows reducing terms of new production mastering several times at rigging production stage- press, forming and casting rigging. По мнению специалистов, приобретенное оборудование позволяет в несколько раз сократить сроки освоения новых изделий на стадии изготовления оснастки - прессовой, штамповочной и литейной.
Little progress was made in reducing excessive delays in hearing criminal cases and prolonged pre-trial detention due to repeated adjournments and remands in custody. Так и не удалось сократить чрезмерные проволочки в разбирательстве уголовных дел и затяжное предварительное заключение, усугубляемое многократными отсрочками и повторным помещением подозреваемых под стражу.
The advantages of these include reducing the time truckers and travellers spend at border posts. Такие пункты позволяют сократить время, затрачиваемое грузовыми и пассажирскими транспортными средствами на пересечение границы.
Under the Montreal Protocol, UNDP support to implementation has contributed to reducing the use of ozone-depleting substances in over 100 countries. Действуя в соответствии с Монреальским протоколом, ПРООН помогла сократить масштабы использования веществ, разрушающих озоновый слой, в более чем 100 странах.
Focus on children aims at halting the intergenerational transfer of poverty, keeping them in school and reducing child labour. Уделение особого внимания детям должно воспрепятствовать тому, чтобы бремя нищеты передавалось от поколения к поколению, чтобы дети продолжали учебу в школах и чтобы сократить масштабы использования детского труда.
"Off-line" trial payroll runs also have been implemented, reducing the requirement for use of system resources overnight. Были также проведены офлайновые проверки системы обработки платежных ведомостей, что позволило сократить потребности в использовании ресурсов системы в ночное время.
Those efforts culminated in the performance of tubal ligations, using minilaparotomy under local anaesthesia, thus reducing risks and costs. В результате эти обученные специалисты стали выполнять операции по перевязке маточных труб, используя процедуру минилапаротомии с местной анестезией, что позволило снизить риски и сократить расходы.
Both were signed by the President of the Republic, along with governors of the respective regions who made a commitment to reducing regional inequalities in Brazil, intensifying actions to reduce infant mortality, strengthening the family agriculture, reducing illiteracy and eradicating the sub-civil registration of birth. Соответствующие документы были подписаны Президентом Республики и губернаторами соответствующих регионов, которые обязались сократить разрыв между различными регионами Бразилии, активизировать усилия по снижению детской смертности, укрепить семейные сельскохозяйственные предприятия, снизить уровень неграмотности и устранить пробелы в сфере гражданской регистрации новорожденных.
The use of network services, in connection with the LFS, permitted daily transmission of household data, reducing the non-sampling errors, integrating the staff involved in the survey and reducing costs at the same time. Использование услуг информационной сети в связи с проведением ОРС обеспечивает возможность повседневной передачи данных, представляемых домохозяйствами, что позволяет уменьшить не связанные с выборкой ошибки, объединять усилия персонала, участвующего в проведении обзора, и наряду с этим сократить издержки.
This has led to proposals for reducing crop- and livestock-induced GHG emissions in the region. В связи с этим было предложено сократить выбросы ПГ в регионе, образующиеся в растениеводстве и животноводстве.