Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reducing - Сократить"

Примеры: Reducing - Сократить
Substantially reducing the number of page of this year's report renders it not only more readable, but also more cost effective. Значительное сокращение объема доклада нынешнего года не только делает его более простым в обращении, но и позволило сократить затраты на его подготовку.
However, despite the salutary performance of recent years, Africa has yet to attain and sustain the high growth momentum capable of reducing absolute poverty by half. Однако, несмотря на положительные показатели последних лет, страны Африки еще не достигли и не обеспечили устойчивый характер высоких темпов роста, которые позволили бы им вдвое сократить масштабы абсолютной нищеты.
We are pleased that the United Nations Transitional Administration in East Timor has succeeded in reducing militia activity in East Timor. Мы с удовлетворением отмечаем, что Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе удалось сократить масштабы деятельности военизированных группировок в Восточном Тиморе.
This reform would carry with it the double advantage of reducing the jail population in our country and facilitating the reintegration of released persons into society. Эта реформа имеет двойное преимущество: она позволит сократить численность заключенных в тюрьмах нашей страны и будет содействовать процессу реинтеграции освобожденных лиц в жизнь общества.
11.142 The 1998 SEU report set a target for reducing the number of people sleeping rough to as near zero as possible and by at least two-thirds by 2002. 11.142 В докладе ГСО за 1998 год поставлена цель довести к 2002 году число ночующих на улице лиц, по возможности, до почти нулевого уровня или, по меньшей мере, сократить его на две трети.
Substitution treatment is one of the most effective treatment options for reducing the spread of HIV among injecting drug users, as it reduces HIV risk behaviour. Заместительная терапия - один из наиболее эффективных методов лечения, позволяющий сократить распространение ВИЧ-инфекции среди потребителей наркотиков путем инъекций благодаря сокращению числа случаев поведения, сопряженных с риском инфицирования ВИЧ.
More specifically, the objective had been set of reducing by 50 per cent the proportion of people living in extreme poverty by the year 2015. В более конкретном плане следует отметить, что поставлена цель сократить к 2015 году долю населения, живущего в условиях крайней нищеты, на 50 процентов.
I share the view that success in achieving the agreed poverty-reduction and growth goals would go a long way towards reducing the risk of conflict. Я разделяю мнение, согласно которому успех в достижении согласованных целей по сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического роста позволит в значительной степени сократить риск возникновения конфликтов.
The mandate review is not a cost-cutting exercise and is not aimed at reducing the budget levels of the Organization. Обзор мандатов не является мероприятием, направленным на сокращение расходов, и не ставит перед собой цель сократить объем бюджета Организации.
Lastly, early indication of pledges, even if informal, can be of great assistance in reducing the start-up time for programmes. И наконец, скорейшее объявление взносов, даже на неофициальной основе, позволяет существенно сократить сроки начала работы по программам.
The Tribunal will, however, review the suggested approach with a view to introducing more automatic controls and thereby reducing the manpower requirements. При этом Трибунал произведет обзор предложенного подхода, с тем чтобы внедрить больше автоматических средств контроля, что позволит сократить необходимость в охранниках.
Please provide detailed information on the outcome of the Supervising System of Maternal Mortality at national level aimed at reducing maternal mortality. Просьба представить подробную информацию об итогах реализации на национальном уровне системы контроля за материнской смертностью, призванной сократить уровень материнской смертности.
Iceland has set itself a long-term aspirational goal of reducing net greenhouse gas emissions by 50 to 75 per cent by 2050. Исландия поставила перед собой долгосрочную цель сократить к 2050 году общий объем выбросов парниковых газов на 50-75 процентов.
In its national action plan on employment, Austria has set itself the goal of reducing the unemployment rate to 3.5 per cent by the year 2002. Австрия в своем национальном плане действий в области занятости поставила своей целью сократить к 2002 году долю безработных до 3,5 процента.
The situation in all the GCC countries is further complicated by a lack of conservation programmes and effective pricing schemes geared towards reducing water consumption and waste. Положение во всех странах ССЗ усугубляется тем, что отсутствуют программы охраны водных ресурсов и нет эффективных механизмов ценообразования, чтобы можно было бы сократить потребление и масштабы потерь воды.
The Committee recommends reducing the resources for consultants to $100,000 (a reduction of $169,000). Комитет рекомендует сократить объем ресурсов по статье «Консультанты» до 100000 долл. США (сокращение на 169000 долл. США).
The Secretary-General remains fully committed to reducing the level of this debt to Member States to the maximum extent possible, given the operational requirements of each mission. Генеральный секретарь по-прежнему преисполнен решимостью максимально сократить объем задолженности перед государствами-членами с учетом оперативных потребностей каждой миссии.
Barracks will also be decentralized, thereby reducing the number of soldiers in Bangui and improving security in the capital. С той же целью меняется местонахождение казарм таким образом, чтобы сократить число военнослужащих в Банги и укрепить безопасность.
Over the past year, the Office has assisted Governments in reducing the cultivation of illicit drug crops, particularly opium poppy and coca bush. В течение прошедшего года Управление помогало правительствам сократить масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур, в частности опийного мака и кокаинового куста.
The family planning system had some 500 centres; through the dissemination of information and the provision of hormonal contraceptives, the Government had succeeded in reducing the number of abortions. Система планирования семьи включает примерно 500 центров; благодаря распространению информации и предоставлению гормональных контрацептивных средств правительству удалось сократить число абортов.
With respect to reducing reporting burden of member States, efforts have been made to reduce data requests by international organizations. Что касается облегчения бремени государств-членов, связанного с предоставлением докладов, то были приложены усилия к тому, чтобы сократить число запросов данных, поступающих от международных организаций.
This is the course we strongly uphold if we aim at reducing by half the level of extreme poverty by 2015 and achieving sustainable development. Именно такого курса нам следует твердо придерживаться, если мы ставим цель вдвое сократить уровень крайней нищеты к 2015 году и добиться устойчивого развития.
To reduce their budget deficits in the coming years, most GCC countries have introduced measures for increasing revenues and reducing the rise in expenditures. С тем чтобы сократить свой бюджетный дефицит в последующие годы, большинство стран ССЗ приняли меры, направленные на увеличение поступлений и ограничение роста расходов.
Recent innovative plant design and integration have succeeded in both improving efficiency and reducing emission (over and above those directly linked to the efficiency factor). Благодаря недавней разработке и монтажу новой электростанции удалось как повысить эффективность работы, так и сократить масштабы выбросов (превышающие показатели, непосредственно связанные с КПД).
The Committee agrees with the Board that a well-developed procurement plan facilitates an efficient procurement process, reducing the frequency of small purchases, and results in cost and time savings. Комитет согласен с Комиссией в том, что хорошо разработанный план закупок способствует обеспечению эффективного процесса закупочной деятельности, позволяя сократить число мелких покупок, и в итоге приводит к сокращению расходов и к экономии времени.