Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reducing - Сократить"

Примеры: Reducing - Сократить
Intermediate treatment and recycling are now reducing the volume of waste ultimately in landfills, but waste emissions are on the increase. В настоящее время с помощью промежуточной обработки и переработки отходов удается сократить конечный объем отходов, направляемых на свалки, однако уровень выбросов из отходов увеличивается.
Using refrigerators and air conditioners aboard passenger and refrigerated ships as heat pumps, thereby reducing fuel-energy consumption by 3-5% during cold-weather sailing and cutting emissions of pollutants. Использование холодильников и кондиционеров на пассажирских и рефрижераторных судах в качестве тепловых насосов, что позволит в холодное время навигации сократить потребление топливо-энергетических ресурсов на 3-5% и уменьшить выброс загрязняющих веществ.
In that resolution, the Assembly had requested the Secretary-General to submit proposals of possible savings with a view to reducing the total level of expenditure in 1996-1997 to $2.608 billion. В этой резолюции Ассамблея просила Генерального секретаря представить предложения о возможной экономии, с тем чтобы сократить общий объем расходов в 1996-1997 годах до 2,608 млрд. долл. США.
For this reason, the Panel recommends reducing this claim item by US$91,579 to account for the proportion of supplies that would have been used in this further work. По этой причине Группа рекомендует сократить сумму по этому пункту претензии на 91579 долл. США с учетом доли тех предметов материально-технического снабжения, которые были бы использованы в этой дальнейшей работе.
However, it was anticipated at that time that, should there be a presidential run-off election, an appropriate level of observation could be ensured by about 50 locally recruited international observers, thus reducing costs as far as possible. Вместе с тем в то время предполагалось, что в случае проведения повторного тура президентских выборов можно будет обеспечить надлежащий уровень наблюдения с помощью примерно 50 набранных на местной основе международных наблюдателей, что позволит максимально сократить расходы.
The opening and development of child-care facilities, like those the Confederation is going to support actively at universities, could therefore have a positive impact on reducing female dropout rates. Создание и развитие учреждений по присмотру за детьми, таких как те, которые получат поддержку со стороны Конфедерации в университетах, могли бы сократить число женщин, оставляющих учебу.
It should be noted that a V-SAT was installed at Tifariti team site at the beginning of 2001, reducing the costs which otherwise would have been incurred with the usage of INMARSAT. Следует отметить, что в месте расположения группы в Тифарити в начале 2001 года был установлен приемопередатчик ВСАТ, что позволило сократить расходы, которые возникли бы в случае использования ИНМАРСАТ.
While the poverty rate has been substantially reduced, there remains a large number of poor people in many Asia-Pacific countries and progress on reducing hunger and malnutrition has been slow. Показатели нищеты удалось существенно сократить, однако во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона значительная часть населения по-прежнему имеет крайне низкий уровень дохода, а сокращение масштабов голода и недоедания осуществляется медленными темпами.
Such measures are no-regret' in that they can often reduce production cost and waste with economic as well as environmental benefits in addition to reducing GHG emission. Такие меры беспроигрышны в том смысле, что они зачастую позволяют сократить производственные издержки и отходы и принести экономические и экологические выгоды, не ограничивающиеся сокращением выбросов ПГ.
The programme has achieved some success in reducing the incidence of indigenous juvenile offenders appearing before the courts and in promoting the use of non-custodial sentences for offenders supported by their community in this way. Эта программа позволила добиться некоторого успеха, позволив сократить число случаев рассмотрения в суде дел несовершеннолетних правонарушителей и расширить практику применения к правонарушителям, которые были взяты на поруки их общинами, мер наказания, не связанных с лишением свободы.
22 Improved logistics also allows large firms to buy increasingly on a "hand-to-mouth" basis, thus reducing the cost of holding stocks and shifting the burden of such finance backwards. 22 Более совершенное материально-техническое обеспечение также дает крупным фирмам возможность все чаще приобретать продукцию для ее немедленного потребления, что позволяет сократить расходы на поддержание запасов и переложить это финансовое бремя на производителя.
For example, Volkswagen Brazil has implemented a successful prevention and treatment programme, preventing many new infections among its workers and reducing HIV/AIDS-related absenteeism by 90 per cent. Компания «Фолькцваген Бразил», например, успешно осуществила лечебно-профилактическую программу, которая позволила избежать множества новых случаев заболевания среди ее работников и сократить на 90 процентов потери рабочего времени из-за ВИЧ/СПИДа.
Solomon Islands joins other small island States in calling again on the countries that have yet to become parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol to do so, and seriously to commit to reducing their greenhouse gas emissions. Соломоновы Острова присоединяются к призыву других малых островных государств, вновь обращенному к странам, которые еще не стали участниками Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотского протокола, присоединиться к ним и со всей серьезностью взять на себя обязательство сократить выбросы парниковых газов.
The Committee was informed that Geneva was the focal point for this project, which entails the conversion of recorded dictation to text in word-processing formats, thus reducing cassette transcription workloads in the text-processing units. Комитет был информирован о том, что Женева координирует ход осуществления этого проекта, который позволяет преобразовать записанную на пленку диктовку в текстовые файлы в текстопроцессором формате, что поможет сократить время, затрачиваемое текстопроцессорными службами на набор надиктованных текстов.
In this way, the assessment can be analysed more carefully and the product - a video recording - may be used as evidence in legal proceedings, thus reducing the number of statements which must be made by the child and preventing revictimization. Этот метод позволяет получить более полное представление о характере совершенного деяния, а полученную в результате видеозапись можно использовать в качестве доказательства в судебном процессе и тем самым сократить количество заявлений, которые должен будет делать ребенок, а следовательно, избежать его повторной виктимизации.
One of the expectations of the UNDAF as an instrument of the Secretary-General's initiated reform process was the possible simplification of country programming procedures of individual organizations, reducing documentation requirements in the pre-programming phase. Одним из ожидаемых результатов использования РПООНПР в качестве инструмента начатого по инициативе Генерального секретаря процесса реформ было возможное упрощение процедур составления отдельными организациями программ по странам, что позволило бы сократить объем требуемой документации на этапе, предшествующем началу их разработки.
If these countries are successful in reducing malaria cases using DDT, it could trigger a wholescale transfer to this chemical by many other countries that are struggling to cope with increased morbidity and mortality from the malaria disease. Если этим странам удастся сократить число случаев заболевания малярией с помощью ДДТ, то это может послужить основанием для полномасштабного перехода к этому химическому веществу многих других стран, которые стараются преодолеть возрастающую заболеваемость и смертность в результате малярии.
This allows residents to work and shop close to their homes, thus reducing commuting distances, traffic congestion, energy use and air pollution and, in this process, producing green neighbourhoods and cities. Благодаря этому население сможет работать и посещать магазины вблизи мест проживания, что позволит сократить проезд до места работы, снизить перегруженность дорог транспортом, сэкономить энергетические ресурсы и уменьшить загрязненность воздуха, создавая тем самым экологически чистые районы и города.
While the Government had not set specific targets for combating inequalities, it had a particular interest in reducing the over-representation of Maori women in prison. Хотя правительство не ставило задачу по устранению дисбаланса в качестве конкретной цели, оно принимает все меры к тому, чтобы сократить долю женщин-маори среди заключенных.
The cost estimates take into account efficiency gains of $1,831,594 resulting from the agreement with the Haitian National Airports Authority, thereby reducing the Mission's related costs. Смета расходов составлена с учетом сэкономленной суммы в размере 1831594 долл. США, образовавшейся в результате заключения соглашения с Национальным управлением аэропортов Гаити, которое позволило сократить соответствующие расходы Миссии.
The expected benefit of an ISO is to provide dispatch and balancing services and to ensure equal and fair access to the transmission system, precluding discriminatory practices and reducing self-dealing and other market power abuses. Ожидаемая выгода от использования НОС заключается в выполнении диспетчерских функций и контроле за сбалансированностью предоставляемых услуг, а также в обеспечении справедливого и честного доступа к энергопередающей системе, что позволяет исключить дискриминационную практику и сократить число случаев сделок в корыстных целях и других форм злоупотребления рыночным влиянием.
Those nations that participate in the Kimberley Process Certification Scheme deserve recognition for their commitment to reducing the number of conflict diamonds that reach the worldwide diamond trade and international gem markets. Страны, которые участвуют в Кимберлийском процессе системы сертификации, заслуживают признания за свою решимость сократить количество «кровавых» алмазов, поступающих в мировую торговлю алмазами и на международные рынки драгоценных камней.
At the same time, improvements were sought through the construction of shared facilities and the provision of services to attract personnel to reside in United Nations-provided accommodation, thus reducing the mission subsistence allowance burden and the security risk. В то же время улучшить ситуацию предполагалось за счет строительства совместных помещений и оказания услуг, чтобы сделать проживание в предоставляемых Организацией Объединенных Наций жилых помещениях привлекательным для персонала и таким образом сократить объем расходов в связи с выплатой суточных участникам миссии и снизить риски с точки зрения безопасности.
In their Liliendaal Declaration, the Heads of Government had recognized the urgency of optimizing regional agricultural production for meeting food and nutritional needs, reducing poverty, and creating incomes and jobs. В принятой на этой сессии Лилиендальской декларации главы государств признали настоятельную необходимость оптимизировать сельскохозяйственное производство, чтобы удовлетворить потребности в продовольствии и продуктах питания, сократить масштабы нищеты и создать доходы и рабочие места.
In order to overcome the shortfalls of past nutrition policies, this Policy aims at reducing prevailing nutrition disorders and ensuring that all Malawians have improved nutritional status to effectively contribute to economic growth and development. Для преодоления недостатков предыдущих стратегий в области питания в рамках данной политики ставится цель сократить показатели, касающиеся наиболее распространенных нарушений питания, и улучшить питание всех малавийцев, с тем чтобы они могли вносить реальный вклад в обеспечение экономического роста и развития страны.