Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Reducing - Сократить"

Примеры: Reducing - Сократить
If fully implemented, the Protocol would substantially cut emissions of sulphur, nitrogen oxides (NOx) and volatile organic compounds (VOCs) in the region, thus reducing dramatically excessive levels of acidification and eutrofication as well as the negative impacts on human health. Если принятый Протокол будет выполняться в полном объеме, то это позволит существенно сократить выбросы серы, окисей азота и летучих органических соединений в регионе и, следовательно, резко снизить чрезмерные уровни подкисления и эвтрофикации и резко уменьшить вредное воздействие этих явлений на здоровье человека.
In fact, there is a growing international consensus that abstinence and fidelity-based programmes in parts of Africa have been successful in reducing HIV infection, where transmission has largely occurred within the general population. И действительно, в международном сообществе все больше укрепляется международный консенсус в отношении того, что направленные на поощрение воздержания и взаимной верности программы в разных частях Африки помогают сократить масштабы инфицирования ВИЧ там, где имеет место массовое инфицирование населения ВИЧ.
Ammonia emissions from battery deep-pit or channel systems can be lowered by reducing the moisture content of the manure by ventilating the manure pit. Выбросы аммиака из птичников с траншеями для накапливания помета или канальных систем можно сократить путем уменьшения содержания влаги в помете с помощью вентиляции пометоприемника.
Commercialized by Ravensdown Fertiliser Co-operative Limited, the product is expected to dramatically reduce New Zealand's emissions while also reducing nitrate run-off into watercourses by between 30 per cent and 60 per cent. Предполагается, что этот продукт, реализуемый на коммерческой основе компанией «Равенздаун Фертилайзер Кооператив Лимитид», позволит резко сократить объем выбросов в Новой Зеландии и одновременно на 30 - 60 процентов уменьшить сток нитратов в водотоки.
These should be an internationally agreed trade-off for the forest cover and biodiversity in developing countries that created a critical buffer reducing greenhouse gas emissions and combating desertification. Необходимо разработать международно-согласованный механизм компенсации развивающимся странам за сохранение лесного покрова и биоразнообразия, которые являются столь важным механизмом защиты, позволяющим сократить выбросы парниковых газов и бороться с опустыниванием.
It had undertaken a self-financed project with UNIDO to design a pilot plan for the production of iodized soybean oil aimed at reducing the number of people suffering from iodine deficiency disorders to 5 per cent of the current 15 million by the end of 1997. В содействии с ЮНИДО было начато осуществление проекта самостоятельного финансирования, направленного на разработку на экспериментальной основе плана производства йодированного соевого масла, с тем чтобы сократить в следующем году на 5 процентов число людей, страдающих в настоящее время от нарушений, вызываемых нехваткой йода в организме.
Of the main studies is the effort and time reducing study in vegetation and animal production, post harvesting and storage. Одно из этих исследований было посвящено изучению методов, позволяющих сократить усилия и время, затрачиваемые на выращивание продукции растениеводства и животноводства, послеуборочные работы и хранение произведенной продукции.
Below are the main steps currently being taken in the legal and administrative spheres so as to achieve the Government's target of reducing the number of foreign workers while combating discrimination against them. Ниже излагаются основные меры, которые в настоящее время принимаются в правовой и административной областях, с тем чтобы достигнуть поставленные правительством цели: с одной стороны, сократить число иностранных рабочих и, с другой стороны, вести борьбу с осуществляемой в отношении их дискриминацией.
This revision further streamlines the process, specifically in the spot-check and suspension sections, reducing the timelines for the re-accreditation process and developing procedures to handle complaints from and against AEs and DOEs. Этот пересмотренный вариант позволяет еще более усовершенствовать процесс, особенно применительно к разделу, посвященному проверкам на местах и приостановлению деятельности, поскольку он дает возможность сократить сроки для процесса повторной аккредитации и разработать процедуры для рассмотрения жалоб от ОЗ и НОО и на них.
President Bush committed an additional $1.2 billion to this Initiative, and set the ambitious goal of reducing malaria mortality by 50 per cent in the 15 Malaria Initiative focus countries by 2010. Президент Буш поручил выделить дополнительные 1,2 млрд. долл. США на эту Инициативу и поставил грандиозную задачу сократить смертность от малярии на 50 процентов в 15 целевых странах, охватываемых Инициативой по борьбе с малярией, к 2010 году.
We have committed to reducing this maximum stockpile to no more than 180 by the mid-2020s, with the requirement for operationally available warheads at no more than 120, a target that the United Kingdom is steadily working towards. Мы твердо намерены к середине 2020-х годов сократить этот максимальный размер арсенала до менее чем 180 боеголовок, а количество находящихся в оперативном арсенале боеголовок сократить до не более 120 единиц - цель, к достижению которой Соединенное Королевство неуклонно стремится.
In the late 1920s Canadian Pacific decided to modernize their Pacific and Atlantic fleets, with the aim of reducing the journey time between Europe and the Far East by two days. В конце 1920-х Canadian Pacific решила обновить флот принадлежавших ей судов, намереваясь сократить время в пути на два дня.
Reimbursements were owed mainly to developing countries, which could not afford to be perpetual creditors to the Organization The Secretary-General had set a goal of reducing outstanding dues to $495 million by the end of 2003, with a six-month lag in reimbursements. Генеральный секретарь поставил задачу - сократить непогашенные обязательства до 495 млн. долл. США к концу 2003 года с шестимесячным отставанием в компенсации.
The third priority is aimed, through economic restructuring, at reducing the energy intensity indicators and energy intensity in terms of gross domestic product in the long term, saving up to 1.0 million toe. Третий приоритет ориентирован на то, чтобы через структурную перестройку экономики сократить в долгосрочный период показатели энергоемкости и электроемкости ВВП и довести объемы сбереженной энергии до 1,0 млн. т.у.т.
For example, they call for reducing by 2015 the proportion of the world's population that was chronically under-nourished in 1990, and for cutting the child mortality rate by three quarters. Например, они призывают сократить к 2015 году пропорцию мирового населения, которое испытывало хроническое недоедание в 1990 году, и уменьшить уровень детской смертности на три четверти.
Shorten the strategic framework and programme budget documents by redesigning and reducing statements of overall orientation, strategy, expected accomplishments, and indicators of achievement. Сократить объем документов, содержащих стратегические рамки и бюджет по программам, посредством пересмотра формата и сокращения разделов, в которых описываются общая направленность, стратегии, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов.
The Board notes with concern that the staffing situation has led UNHCR to discontinue essential tasks such as reducing training of field finance staff and completely discontinuing field-monitoring assignments. Комиссия с озабоченностью отмечает, что положение с кадрами заставило УВКБ прекратить выполнение важных задач, например сократить масштабы подготовки сотрудников по вопросам финансов на местах и полностью прекратить контроль за деятельностью на местах.
We have succeeded in reducing child mortality, while increasing the immunization of children against vaccine-preventable diseases; immunization currently stands at 92 per cent. Нам удалось сократить уровень детской смертности, расширяя в то же время кампанию по иммунизации детей от заболеваний, предотвращаемых с помощью вакцинации; в настоящее время этой программой охвачены 92 процента детей.
Major meetings management and global contractual translation applications are in place and Internet-enabled, eliminating the use of proprietary client software to the extent possible and reducing maintenance and additional support costs. Основные прикладные программы, предназначенные для целей организации заседаний и обеспечения письменного перевода по контрактам, уже работают и доступны через Интернет, что позволяет максимально ограничить масштабы использования специально разработанных клиентских приложений и тем самым сократить эксплуатационные расходы и расходы по обслуживанию таких приложений.
To date, their experiences have shown that OST is effective in reducing criminal activity, opiate use, and episodes of injecting as well as increasing employment prospects and lowering the risk of HIV transmission. К настоящему времени накопленный опыт в вышеуказанных странах продемонстрировал, что ОЗТ является эффективным подходом, позволяющим уменьшить преступную деятельность, сократить использование опиатов, уменьшить внутривенное введение наркотических средств, а также улучшить шансы на получение занятости и сократить риск заражения ВИЧ.
These fuels are at the core of the modern world economy, supplying around four-fifths of the world's commercial energy. Such emissions can be eliminated by either shifting to renewable forms of energy or reducing the emissions from fossil fuels. Такие выбросы можно сократить либо посредством переключения на использование возобновляемых форм энергии, либо путем сокращения выбросов при сжигании ископаемого топлива.
By reducing costs of permanent employment contracts and financially de-stimulating the use of fixed-term employment contracts, the new legislation pursues one of the essential objectives of the reform, namely, reduction of labour market segmentation. Путем сокращения расходов на постоянные трудовые контракты и финансового сдерживания практики использования срочных трудовых контрактов новое законодательство призвано обеспечить выполнение одной из главных целей реформы, а именно: сократить сегментацию трудового рынка.
Emissions from slurry stores can be reduced by decreasing or eliminating the airflow across the surface by installing a cover; by allowing the formation of a crust; or by reducing the surface per unit volume of the slurry store. Уровень выбросов из навозохранилищ можно сократить за счет уменьшения или устранения контакта воздуха с поверхностью посредством установки кровли, создания условий для образования корки или сокращения поверхности навозохранилища на единицу объема.
The Assembly requested in April 2011 that the Secretary-General spend $13 million less on specific associated costs, reducing the anticipated final expenditure to approximately $145.9 million (see resolution 65/269). В апреле 2011 года Ассамблея просила Генерального секретаря сократить объем конкретных сопутствующих вопросов на 13 млн. долл. США ввиду сокращения прогнозируемых окончательных расходов приблизительно до 145,9 млн. долл. США (см. резолюцию 65/269).
For tailings management, in addition to the use of tailings ponds and impoundments to settle tailings water, recycling of this water is advocated by GGMC. Recycling has the double benefits of greatly reducing or eliminating discharges of tailings water and reducing the amount of water used. Рециркуляция имеет два преимущества: она позволяет резко сократить объем жидких стоков или вообще избавиться от них и уменьшить объем используемой воды. Кроме того, ГКГГД начала испытывать технологию очистки мутных сточных вод, в которых имеются трудно оседающие взвешенные частицы глины, с помощью флокулянтов.