Additional recording and mixing continued at a frenetic pace until the 21 September deadline, including last-minute changes to "The Fly", "One", and "Mysterious Ways". |
Дополнительная запись и микширование продолжались в лихорадочном темпе вплоть до 21 сентября (это был крайний срок), «в последнюю минуту» были внесены изменения в песни «The Fly» и «One». |
It was released as part of Peter Szöke's 1987 Hungarian recording |
Этот отрывок вошёл в венгерскую запись 1987 года Петера Сёке «Неизвестная музыка птиц», |
Stanford Physics Department - Osheroff Osheroff Learning of his Nobel Prize - Osheroff released this recording from his answering machine, which showed his initial annoyance with a 2.30am phone call. |
Ошеров узнает о вручении ему Нобелевской премии (англ.) - Ошеров опубликовал эту запись со своего автоответчика, на которой видно, как он раздражён звонком в 2:30 ночи. |
Written in C and C++, OBS provides real-time source and device capture, scene composition, encoding, recording, and broadcasting. |
Будучи написанной на С и С++, OBS предоставляет возможность перехвата с устройств и источников в реальном времени, композицию сцен, декодировку, запись и вещание. |
He was instructed by McCartney to destroy the tape, but EMI policy stated that no Beatles recording was ever to be destroyed. |
Пол сообщил ему, что запись должна быть уничтожена, но по правилам EMI ни одна запись The Beatles не должна быть стёрта. |
The BBC's studio facilities were not as advanced as those at Abbey Road, offering only monaural recording (no multitracking) and basic overdubbing; few retakes of songs could be attempted owing to time limitations. |
Оборудование в студии ВВС было не настолько современным, как на студии АЬЬёу Road, позволяло делать только однодорожечную монофоническую запись и самое элементарное наложение; поскольку время на запись было ограничено, можно было сделать только несколько дублей. |
American singer Justin Vernon of Bon Iver, whose vocals were uncredited on the song "Fall", disavowed his participation in the album, claiming that he was not in the studio when the recording was made. |
Американский певец Джастин Вернон, чей вокал не был назван в треклисте альбома и в песне «Fall», утверждал, что его не было в студии, когда была сделана запись. |
By August of that year, the recording of a demo "Spirit Tending to Revolt" had been finished, and by November the completely Russian-language material was also recorded as a demo "Nevedomye Zemli" (Unknown Lands). |
В этом же году к августу заканчивается запись демо Spirit Tending to Revolt, а к ноябрю было уже записано полностью русскоязычный материал в виде демо Неведомые земли. |
During the recording sessions, Farrell stated he wanted 50% of the band's publishing royalties for writing the lyrics, plus a quarter of the remaining half for writing music, adding up to 62.5%. |
Вначале, когда запись уже началась, Фаррелл заявил, что хочет 50 % роялти за написание песен, а также четверть от оставшейся половины за сочинение музыки. |
The statue was identified as Hoa Hakananai'a by islanders at the time it was removed, the British crew first recording the name in the form Hoa-haka-nana-ia or Hoa-haka-nama-ia. |
Статуя была определена островитянами как Хоа Хакананайа, в то время как первая запись имени, сделанная британской командой, забиравшей статую, звучала как Хоа-Хака-Нана-иа или Хоа-Хака-Нама-йа. |
No record of that recording has turned up in Columbia's files, but Hammond, Dylan, and Columbia's A&R director Mitch Miller have all confirmed that an audition took place. |
Эта запись не была найдена в архивах компании, но и Хэммонд, и Дилан, и директор «Columbia Records» подтвердили, что она имела место. |
The new recording ran 5:56 on one side and 9:23 for the dub version on the reverse side. |
Новая запись длилась 5:56 минут с одной стороны и даб-версия 9:23 минут на обороте. |
But the label soon folded out, and the recording was lying and lying in the bins of The Infant Cycle's archive. |
Однако лейбл вскоре приказал долго жить, а запись пылилась и пылилась в закромах архива The Infant Cycle. |
Director Luc Besson adored Maria Callas, but the sound quality of her 1956 EMI Classics recording of "Lucia" wasn't clear enough to use on a film soundtrack, so Callas's agent Michel Glotz, who had produced this recording, introduced him to Mula. |
Режиссёр Люк Бессон восхищался Марией Каллас, но её запись «Лючии» 1950 года не была достаточно «чистой» для использования в фильме, поэтому агент Каллас Мишель Глотц, создавший эту запись, представил её Муле. |
Registration services are responsible for recording the whereabouts of and the births, deaths and marriages among the registered refugees and for vetting their eligibility for various UNRWA services. |
В рамках программы услуг в области регистрации осуществляется учет местожительства беженцев и запись актов гражданского состояния (рождение, смерть и заключение брака) зарегистрированных беженцев и устанавливается их право на получение различных услуг БАПОР. |
We may also use cookies or web bugs on such portions of our Site to collect Usage Information, and to facilitate your movement within the Site (e.g. remembering passwords during a session and recording the country you may have elected as your country of residence). |
Мы также можем использовать cookie-файлы или веб-баги для сбора Данных и облегчения Вашего перемещения по данному Сайту (например, запоминание пароля в течение сессии и запись информации о стране проживания, выбранной Вами). |
Recording for No Control took place in June 1989 at Westbeach Recorders (where Suffer and the band's later albums were recorded) and it was the band's first experience recording an album on a half-inch two track. |
Запись No Control велась в июне 1989 года в студии Westbeach Recorders (где были записаны Suffer и более поздние альбомы группы) и это был первый опыт группы в записи альбома на полудюймовую ленту. |
Recording was conducted in the same Glasgow facility used for The Bones, which received a major upgrade to recording gear and an increase in the instrumental variety for the second album. |
Запись была произведена в той же студии, что и для The Bones, но с обновлённым оборудованием звукозаписи, что позволило увеличить инструментальное разнообразие во втором альбоме. |
And in the right speaker is going to be the original recording, and the left speaker is going to be the new recording, actually of an instrument just like that one, and I'm going to play them together at the same time. |
В правом спикере будет оригинальная запись, а в левом - новая, на таком же инструменте как этот, и я их проиграю одновременно. |
And in the right speaker is going to be the original recording, and the left speaker is going to be the new recording, actually of an instrument just like that one, and I'm going to play them together at the same time. |
В правом спикере будет оригинальная запись, а в левом - новая, на таком же инструменте как этот, и я их проиграю одновременно. |
He underwent surgeries and temporarily halted his activities, including his performance in an ongoing musical that he was cast in, Mozart, as well as two weeks of recording on Radio Star. |
Он перенёс несколько операций и приостановил расписание, в том числе участие в мюзикле «Моцарт» и запись шоу «Звезда Радио». |
The second album, devoted to Sergei Prokofiev's ballets, was released in 2014 through the Melodia record label: it's the first recording to be entirely produced and released by Melodia since the fall of the USSR. |
Второй альбом, посвящённый балетам Прокофьева, вышел в 2014 году под лейблом фирмы грамзаписи «Мелодия»: это первая новая запись, представленная «Мелодией» со времён распада СССР. |
He also sang songs expressive of Irish nationalism - his recording of "The Wearing of the Green", a song about the Irish rebellion of 1798, encouraged 20th century efforts for Irish Home Rule - and endorsed the Irish Nationalist estrangement from the United Kingdom. |
Также он исполнял песни, в которых выражались идеи ирландского национализма: его запись The Wearing of the Green об ирландском восстании 1798 года стала вдохновением для борцов за Гомруль и одобрением отделения Ирландии от Соединенного Королевства. |
Another acoustic album Trigonometriya 2 is released in 2005 after a recording of a May 2005 concert at the Moscow Art Theatre, and the Japanese version of Koshika album is published. |
В 2005 году был выпущен очередной живой акустический альбом «Тригонометрия-2» - запись с майского концерта во МХАТе, а в Японии издан альбом «Кошика». |
This would be the only Who recording to appear on Atco, although Pete Townshend and John Entwistle would eventually sign to Atco as solo artists, and Roger Daltrey later signed a US solo deal with Atlantic. |
Это была единственная запись The Who, появившаяся на лейбле Atco, хотя Пит Таунсенд и Джон Энтвисл впоследствии подпишут контракт с Atco, но уже как сольные исполнители. |