We received the audio recording just a few minutes ago, and we'll play a portion now. |
Мы получили запись несколько минут назад, и сейчас проиграем вам несколько секунд. |
Songs that we spent upwards of, you know, like 24 to 48 hours writing and recording. |
Песни, на написание и запись которых мы потратили от 24 до 48 часов? |
It's as good as new, like a Phoenix rising from the ashes, it brought the original recording back to life. |
Теперь она как новая, словно феникс восстает из пепла, оригинальная запись снова жива. Испёк? |
But if you want that recording, you'll do what I tell you to do. |
Но если вам нужна эта запись, вы сделаете то, что я вам скажу. |
Would you have the warden send a recording Of the phone call Mr. Soto made to his son? |
У вас есть запись телефонного звонка мистера Сото сыну? |
How do you explain the radar, the recording, the indentation on the lawn? |
Как ты объяснишь радар, запись, след на лужайке? |
You did not have my permission to make that recording, and without that permission you are subject to prosecution. |
У вас нет моего согласия на запись, а без согласия вы не имеете на это права. |
You can use any Audio Recorder that allows choosing the Audio Format, the requirements in order to record Exchange Server 2007 voice prompts are recording in WAV format and the following attributes: Linear PCM (16 bit/sample), 8 kilohertz (kHz) and.wav extension. |
Вы можете использовать любое аудио записывающее устройство, которое позволяет выбирать аудио формат, требованием для записи Exchange Server 2007 голосовых сообщений является запись в формате WAV и следующие параметры: Linear PCM (16 bit/sample), 8 kilohertz (kHz) и.wav расширение. |
Maybe I was mislead by the fact that I've got a recording which shows that the two of you are accomplices. |
Может быть я ошибаюсь, но у меня есть запись, которая показывает, что вы оба - соучастники |
If this is a recording, when did they get her to say this? |
Если это запись, как они заставили ее сказать это? |
In the stagflation recession is usually partial, recording simultaneously the decrease of some sectors such as production of goods, together with the growth of other sectors such as production services. |
В период стагфляции спада, как правило, частичная, запись одновременном снижении некоторых секторах, таких как производство товаров, а также рост других секторов, таких как производство услуг. |
The CD single contained remixes of "Why Didn't You Call Me" and "I've Committed Murder", along with a live recording of "I Can't Wait to Meetchu". |
Диск, помимо «Why Didn't You Call Me» и «I've Committed Murder», содержал концертную запись «I Can't Wait to Meetchu». |
On 18 November 2009, Betraying the Martyrs released their debut EP The Hurt, The Divine, The Light, a self-produced recording funded entirely by the band and mixed by Stephane Buriez. |
18 ноября 2009 года Betraying the Martyrs выпустили свой дебютный мини-альбом The Hurt The Divine The Light, самостоятельно спродюсированную запись, по большей части финансируемую самой группой и записанную Стефаном Бюрье (Stephane Buriez). |
Macro recording If all user actions are represented by command objects, a program can record a sequence of actions simply by keeping a list of the command objects as they are executed. |
Запись макросов Если все действия пользователя представлены в виде объектов команды, программа может записать последовательность действий, просто сохраняя список командных объектов в том порядке, в котором они выполняются. |
In an interview at their Newton, New Jersey show on 22 September, he revealed that he'd finished recording his vocals on 20 September. |
В интервью на концерте в Ньютоне, Нью-Джерси 22 сентября Бифф сказал, что закончил запись вокала 20 сентября. |
Boggs was one of the first to hear a recording of Madonna's "Like a Virgin" and she pushed Grammy Award-winning writer and producer Nile Rodgers to release the song as the first single off Madonna's then-upcoming album. |
Боггс была одной из первых, кто услышал запись Мадонны «Like a Virgin», и она подтолкнула лауреата «Грэмми», автора песен и продюсера Найла Роджерса, к выпуску песни в качестве первого сингла с грядущего альбома Мадонны. |
There is a bootleg audio recording of the writing sessions for the song in which Stanley mentions Criss's name a couple of times, indicating he was present during the arranging of the song. |
Существует звуковая запись в виде бутлега, в которой собраны записи сессий, в которой Стэнли упоминает имя Криса пару раз, тем самым показывая, что тот присутствовал во время аранжировки песни. |
Not excluded the possibility of enlargement of the offer by adding new sections, always inherent in the music world, such as listing of music schools, rehearsal rooms and recording, to buy/ sell records and instruments music. |
Не исключена возможность расширения предложения за счет добавления новых разделов, всегда присущие в музыкальном мире, такие, как список музыкальных школ, репетиция номера и запись, на покупку/ продажу записей и документов музыки. |
The song was recorded at various recording locations in New York City, including Cove City Sound Studios, The Dream Factory, Hit Factory, and Sony Music Studios. |
Запись песни проходила на различных студиях в Нью-Йорке, в том числе на Cove City Sound Studios, The Dream Factory, Hit Factory, и на Sony Music Studios. |
Regarding the recording, drummer Abe Cunningham said, At the time we did the first record - which I really like and think is good - you can tell the band was really young. |
Относительно записи, барабанщик Эйб Каннигем сказал: В то время мы делали первую запись - которая, я думаю, была реально хороша - ты можешь сказать что группа была молода. |
The magnetic head is placed on one of the sides of a rotating magnetic disk and carries out data reading and data recording from a surface of the magnetic disks rotating with speed up to 15000 revolutions per minute. |
Магнитная головка находится на одной из сторон вращающегося магнитного диска и осуществляет чтение и запись данных с поверхности магнитных дисков, вращающихся со скоростью до 15000 оборотов в минуту. |
Streetlight Manifesto's first recording consisted of a four-track demo EP, featuring the songs "Everything Went Numb", "Point/Counterpoint", "The Saddest Song" and "We Are the Few", all of which were re-recorded for their debut album. |
Первая запись Streetlight - демо из 4 песен («Everything Went Numb», «Point/Counterpoint», «The Saddest Song» и «We Are The Few»), все из которых были впоследствии переписаны для дебютного альбома. |
Ronnie Wood was absent from many sessions, playing on only ten of the sixteen tracks, with only occasional contributions from outside musicians comprising the recording of the album. |
Ронни Вуд отсутствовал на некоторых сессиях, играя только на 10 из 16 треков, и внёс очень маленький вклад в запись альбома. |
In an interview conducted on January 11 by AWA in Japan, Sinclair stated that the recording for the album was completed the day before on January 10. |
В интервью японскому АША от 11 января он заявил, что запись альбома была завершена накануне 10 января. |
A live recording of the song is featured on Under Blackpool Lights as well as Under Great White Northern Lights. |
Концертная запись песни вошла в альбому «Under Blackpool Lights» и «Under Great White Northern Lights». |