| Anyway, I wanted to talk to Haley about recording a song here. | В общем, я хотела узнать у Хейли, могу ли я записать здесь песню. |
| Okay, should I be recording this? | Ну ладно, может, мне это записать? |
| Jarvis asked me to make a visual recording of it, so I better re-position. | Джарвис просил меня записать видео, так что я пойду займу позицию. |
| You know, I hear Lily Anne's planning on recording Live from Fancie's album. | Ты знаешь, я слышала, что Лили Энн планирует записать живой альбом в Фэнси'с. |
| But we had so many great songs coming in that we ended up recording nine. | Но у нас было так много замечательных песен, что мы решили записать девять. |
| However, it did not prevent him from recording a full-value author disc. | Впрочем, это не помешало ему записать полноценную авторскую пластинку. |
| In August 1974, Jenner persuaded Barrett to return to Abbey Road Studios in hope of recording another album. | В августе 1974 года Питер Дженнер убедил Барретта вернуться в студию Эбби-Роуд, в надежде попытаться записать новую пластинку. |
| Thank you so much for recording this robocall. | Большое спасибо, что согласились записать обращение. |
| You will have the honor of recording the story of my heroic life. | Вам достанется честь записать историю моей героической жизни. |
| Our tricorder is capable of recording even at this speed. | Наш трикодер способен записать даже эту скорость. |
| But no one was home, hence, this recording. | Но никого дома не было, поэтому, решила все записать. |
| 'Would you be interested in recording this music? | 'Тебе было бы интересно записать эту музыку? |
| We should be recording this, too. | Может нам это тоже, записать? |
| They performed the new arrangement, along with other new material, on their 2006 tour before recording three takes for In Rainbows. | Группа исполнила новую версию вместе с другим новым материалом во время своего тура в 2006 году, прежде чем записать три дубля для альбома «In Rainbows». |
| With the success of their album, BBC invited them to do a recording session for the Radio 1 show The Blue Room in London. | После такого успеха канал ВВС пригласил группу записать сессию для шоу The Blue Room на Radio 1 в Лондоне. |
| URL Snooper, locate the URLs of audio and video files in order to allow recording them. | URL Snooper, определяет URLs аудио и видео файлов так, что их можно записать. |
| In February 2010, Chandler stated that there was talk of Saint Vitus recording new material, but there were no concrete plans at the time. | В феврале 2010 года Чендлер заявил, что Saint Vitus собрались записать новый материал, но не сообщил тогда никаких конкретных планов. |
| And here we are, out of billions of neurons, just recording, 10 years ago, a hundred. | И вот среди миллиардов нейронов нам удалось записать сотню 10 лет назад. |
| Suicide Silence began writing for No Time to Bleed during the first half of 2008 and planned the recording and creation of the album later that year. | Suicide Silence начали работу над альбомом в первой половине 2008 года и планировали записать его чуть позже в этом же году. |
| After staying in the hospital for six days, Lohan was released and returned to set to finish filming the film and recording her album. | После пребывания в госпитале 6 дней, Лохан вернулась на съёмки фильма, чтобы закончить их и записать альбом. |
| What would you think about maybe recording a duet with Javier? | Что ты думаешь о том, чтобы записать дуэт с Хавьером? |
| Well along with a short note of my own, I took the liberty of recording messages for the families of the people we've lost. | Но наряду с моими коротким заметками, я взяла на себя ответственность записать сообщения для семей тех, кого мы потеряли. |
| Listen, would you mind recording my answering machine message for me? | А вы бы не могли для меня записать голос на автоответчик? |
| 2004 brought a new challenge to Diego: the possibility of recording an MTV Unplugged, which aired in the MTV networks of Brazil, Latin America, Spain and United States. | 2004 принёс Диего новую удачу: возможность записать MTV Unplugged, который транслировался по MTV в Бразилии, Латинской Америке, Испании и США. |
| Capitol Records considered recording the Beatles' February 1964 concert at Carnegie Hall in New York, but it could not get the necessary approval from the American Federation of Musicians. | Первоначально Capitol Records рассматривало возможность записать концерт The Beatles в феврале 1964 года в концертном зале Карнеги-холл в Нью-Йорке, но лейбл не смог получить необходимые разрешения от Американской федерации музыкантов на запись выступления. |