Anyway, I wanted to talk to Haley about recording a song here. |
В общем, я хотела узнать у Хейли, могу ли я записать здесь песню. |
Okay, should I be recording this? |
Ну ладно, может, мне это записать? |
Jarvis asked me to make a visual recording of it, so I better re-position. |
Джарвис просил меня записать видео, так что я пойду займу позицию. |
You know, I hear Lily Anne's planning on recording Live from Fancie's album. |
Ты знаешь, я слышала, что Лили Энн планирует записать живой альбом в Фэнси'с. |
But we had so many great songs coming in that we ended up recording nine. |
Но у нас было так много замечательных песен, что мы решили записать девять. |
However, it did not prevent him from recording a full-value author disc. |
Впрочем, это не помешало ему записать полноценную авторскую пластинку. |
In August 1974, Jenner persuaded Barrett to return to Abbey Road Studios in hope of recording another album. |
В августе 1974 года Питер Дженнер убедил Барретта вернуться в студию Эбби-Роуд, в надежде попытаться записать новую пластинку. |
Thank you so much for recording this robocall. |
Большое спасибо, что согласились записать обращение. |
You will have the honor of recording the story of my heroic life. |
Вам достанется честь записать историю моей героической жизни. |
Our tricorder is capable of recording even at this speed. |
Наш трикодер способен записать даже эту скорость. |
But no one was home, hence, this recording. |
Но никого дома не было, поэтому, решила все записать. |
'Would you be interested in recording this music? |
'Тебе было бы интересно записать эту музыку? |
We should be recording this, too. |
Может нам это тоже, записать? |
They performed the new arrangement, along with other new material, on their 2006 tour before recording three takes for In Rainbows. |
Группа исполнила новую версию вместе с другим новым материалом во время своего тура в 2006 году, прежде чем записать три дубля для альбома «In Rainbows». |
With the success of their album, BBC invited them to do a recording session for the Radio 1 show The Blue Room in London. |
После такого успеха канал ВВС пригласил группу записать сессию для шоу The Blue Room на Radio 1 в Лондоне. |
URL Snooper, locate the URLs of audio and video files in order to allow recording them. |
URL Snooper, определяет URLs аудио и видео файлов так, что их можно записать. |
In February 2010, Chandler stated that there was talk of Saint Vitus recording new material, but there were no concrete plans at the time. |
В феврале 2010 года Чендлер заявил, что Saint Vitus собрались записать новый материал, но не сообщил тогда никаких конкретных планов. |
And here we are, out of billions of neurons, just recording, 10 years ago, a hundred. |
И вот среди миллиардов нейронов нам удалось записать сотню 10 лет назад. |
Suicide Silence began writing for No Time to Bleed during the first half of 2008 and planned the recording and creation of the album later that year. |
Suicide Silence начали работу над альбомом в первой половине 2008 года и планировали записать его чуть позже в этом же году. |
After staying in the hospital for six days, Lohan was released and returned to set to finish filming the film and recording her album. |
После пребывания в госпитале 6 дней, Лохан вернулась на съёмки фильма, чтобы закончить их и записать альбом. |
What would you think about maybe recording a duet with Javier? |
Что ты думаешь о том, чтобы записать дуэт с Хавьером? |
Well along with a short note of my own, I took the liberty of recording messages for the families of the people we've lost. |
Но наряду с моими коротким заметками, я взяла на себя ответственность записать сообщения для семей тех, кого мы потеряли. |
Listen, would you mind recording my answering machine message for me? |
А вы бы не могли для меня записать голос на автоответчик? |
2004 brought a new challenge to Diego: the possibility of recording an MTV Unplugged, which aired in the MTV networks of Brazil, Latin America, Spain and United States. |
2004 принёс Диего новую удачу: возможность записать MTV Unplugged, который транслировался по MTV в Бразилии, Латинской Америке, Испании и США. |
Capitol Records considered recording the Beatles' February 1964 concert at Carnegie Hall in New York, but it could not get the necessary approval from the American Federation of Musicians. |
Первоначально Capitol Records рассматривало возможность записать концерт The Beatles в феврале 1964 года в концертном зале Карнеги-холл в Нью-Йорке, но лейбл не смог получить необходимые разрешения от Американской федерации музыкантов на запись выступления. |