Jim Morrison celebrates his birthday by recording his own poetry. |
Джим Моррисон отмечал очередной день своего рождения, записывая собственную поэзию в студии. |
You've been stalking him, recording his every move. |
Вы преследовали его, записывая каждый его шаг. |
Bowie conceived the album as the foundation for a theatrical world tour, writing and recording most of the songs in Switzerland. |
Боуи задумал альбом в качестве основы для театрального мирового турне, сочиняя и записывая большее количество песен в Швейцарии. |
Mitchell spent a couple of weeks in early 2007 recording vocals for US rapper, Kanye West, in Los Angeles. |
В начале 2007 года Митчелл провела несколько недель в Лос-Анджелесе, записывая вокал для американского рэпера Канье Уэста. |
In 2003, Hodges and Colbert began to collaborate and formed Trading Yesterday, recording music from an apartment setup. |
В 2003 Ходжес и Колберт спелись и основали Trading Yesterday, записывая музыку у себя дома. |
After months of exhaustive promotion, travel, and TV appearances, Jackson spent two years before recording a new album. |
После месяцев путешествий и выступлений по ТВ, Джексон провела два года, записывая новый альбом. |
And he just about drove me nuts... recording everything we said. |
А он заставлял меня беситься записывая все наши слова. |
This is the log I kept, recording her every movement. |
Это дневник, который я вёл, записывая каждое её движение. |
So the ancient astronomers all over the world studied the night sky with care memorizing and recording the position of every visible star. |
Так что древние астрономы по всему миру пристально изучали ночное небо, запоминая и записывая положение каждой видимой звезды. |
The burner was sitting right next to his laptop, inadvertently recording vibrations as he typed. |
Телефон лежал справа от его ноута, случайно записывая все вибрации, пока тот бил по клавишам. |
They spent approximately 30 to 45 minutes at each polling station, recording their observations. |
Они проводили примерно 30-45 минут на каждом избирательном участке, записывая свои наблюдения. |
During the 1972 campaign, Bundy followed Evans' Democratic opponent around the state, tape recording his speeches and reported back to Evans personally. |
Во время кампании Банди следовал за противником Эванса от Демократической партии по всему штату, записывая его речи на магнитофон и передавая их лично Эвансу. |
He spent many nights recording the radio program The Dr. Demento Show on a reel-to-reel recorder, which exposed him to both comedy and music. |
Фэллон провел много ночей, записывая радио-программу The Dr. Demento Show, где он отвечал как за юмор, так и за музыку. |
While recording the album, Houston insisted on using her touring band as opposed to a studio band. |
Записывая альбом, Хьюстон настаивала на том, чтобы с ней работала концертная музыкальная группа, а не студийная. |
I spent that same summer watching Felicity on VHS and recording a fake radio show where I reviewed snacks. |
Я провёл то же лето, просматривая "Фелисити" на кассете и записывая ненастоящую радиопередачу, где я делал обзор снэков. |
So you prefer the girls who waste time in your shop recording songs? |
Такая девушка нам и подходит, пока ты тратишь все время в своем магазине, записывая песенки. |
All told I worked for them for three or four periods over the course of a year, just writing and recording, and had no time for anything else. |
В итоге я отработал на них три или четыре сессии в течение года, только сочиняя и записывая - у меня не было времени ни на что другое. |
In 2010, Schneider formed Lord Huron as a solo project, recording his first few EPs entirely on his own and steadily adding members to help play in live shows, most of whom he had known since childhood. |
В 2010 году Бен создал группу Lord Huron в качестве сольного проекта, записывая свои первые несколько EP полностью самостоятельно и постоянно добавляя к себе группу новых людей, чтобы играть в живых шоу, большинство из которых он знал с детства. |
He immersed himself in the local music scene, working as a DJ, playing in bands, and occasionally recording singles for local labels. |
Музыкант целенаправленно погружал себя в атмосферу местной музыки, работая как диджей, играя в музыкальных группах, и иногда записывая синглы для местных лейблов. |
She started her music career by writing and recording songs in her bedroom and uploading the videos to her YouTube channel. |
Начала свою музыкальную карьеру, записывая свои песни в своей спальне и загружая свои видео на собственном канале на YouTube. |
In the untargeted mode, CRISM reconnoiters Mars, recording approximately 50 of its 544 measurable wavelengths at a resolution of 100 to 200 meters per pixel. |
В не целевом режиме, CRISM разведывает Марс, записывая около 50544 измерений длин волн с разрешением от 100 до 200 метров на пиксель. |
Frusciante adapted well to the environment, and often spent his time alone painting, listening to music, and recording songs that would eventually make up the first half of the album, Niandra LaDes. |
Фрушанте хорошо приспособился к окружающей среде, и часто в одиночестве проводил своё время рисуя, слушая музыку и записывая песни, которые в конце концов составили первую половину альбома Niandra Lades. |
The system measures the beam's time of flight, recording the time it takes for the light to hit a surface and make its return. |
Система приборов измеряет время путешествия луча, записывая время, необходимое свету, чтобы добраться до искомой поверхности и вернуться. |
While Dream Theater were in the studio in 2003, recording what would become Train of Thought, they wondered what an outsider would make of their descriptions for how certain sections of the unfinished songs sounded. |
Когда Dream Theater были в студии в 2003 г., записывая то, что должно было стать альбомом Train of Thought, они задумались, что человек со стороны сможет создать из их описаний частей незавершенной песни. |
Recording meetings and conversations often verbatim, she has today become the "Mrs. Arbuthnot" quoted in many biographies and histories of the era. |
Записывая свои встречи и беседы часто дословно, она стала «Миссис Арбетнот», цитируемой во многих биографиях и историях той эпохи. |