| Hetfield stated about the recording: What we really wanted was a live feel. | Хэтфилд так прокомментировал запись: «То, чего нам действительно хотелось, это живое чувство. |
| Now we'll watch the recording and find out what happened here. | Сейчас посмотрим запись и узнаем, что здесь произошло. |
| Dr. House, this recording will be transcribed and published along with all supporting documentation and rulings. | Доктор Хаус, эта запись будет переведена в отчёт и подшита ко всем сопутствующим документам и постановлению суда. |
| Carrie reaches out to Roger (Ian Kahn), an ex-contact of hers, and asks him to obtain a recording of a particular phone conversation between Saad and Conlin (Dominic Fumusa). | Кэрри обращается к Роджеру (Иэн Кан), её бывшему связному, и просит его найти запись определённого телефонного разговора между Саадом и Конлином (Доминик Фумуса). |
| Recording sessions for the album took place during 2003 to 2004, with its production handled by his longtime collaborator Jermaine Dupri, along with Jimmy Jam and Terry Lewis and Lil Jon, among others. | Запись диска проходила в течение 2003 и 2004 годов, при участии Джермейна Дюпри, Джимми Джемма и Терри Льюиса и Lil Jon. |
| The recording, processing and submission of reports and complaints relating to work-related discrimination; | регистрация, обработка и передача сообщений и жалоб, касающихся проявлений дискриминации в трудовой сфере; |
| Measuring and recording of pensions (organised by the United States) | Измерение и регистрация пенсий (организатор: Соединенные Штаты Америки) |
| Civil registration is the compulsory, permanent, continuous and universal recording of the occurrence and characteristics of vital events. | Регистрация актов гражданского состояния является обязательной, постоянной, непрерывной и всеобщей регистрацией биографических фактов и их описания. |
| Measurement, report and recording of data collected during stopping manoeuvre tests | ИЗМЕРЕНИЯ, ПРОТОКОЛ И РЕГИСТРАЦИЯ ДАННЫХ, ПОЛУЧЕННЫХ В ХОДЕ |
| Recording information on memberships, applications and commitments to reimburse expenses; | регистрация данных, касающихся договоров о страховании, заявлений и предоставления выплат; |
| The study proposed ways to improve the recording of traded goods and the collection of related tax. | По итогам анализа было предложено усовершенствовать учет реализуемых товаров, а также сбор соответствующих налогов. |
| The accounting for advances made to UNDP and the recording of expenditure in UNHCR books has been done through successive steps. | Учет авансов, выплачиваемых ПРООН, и отражение расходов в бухгалтерских книгах УВКБ осуществляются в несколько этапов. |
| In addition, bank reconciliation processes, for example, the recording of payment references by reporting banks, had still been at an "evolutionary" stage at the beginning of 2006, which had reduced the ability of UNDP to complete reconciliations in Atlas. | Кроме того, процессы выверки банковских ведомостей, например учет платежных референций по банкам, обязанным отчетностью, находились еще в стадии «развития» в начале 2006 года, что ограничивало способность ПРООН проводить полную выверку через систему «Атлас». |
| The Board reviewed a sample of four contributions receivable from 2005, amounting to $21.198 million (13 per cent of 2005 contributions receivables) and found that the recording and follow-up of recent contributions were in order. | Комиссия проанализировала выборку из четырех взносов к получению с 2005 года на сумму 21198 млн. долл. США (13 процентов от общего объема взносов к получению в 2005 году) и установила, что учет и отслеживание недавних взносов производятся в установленном порядке. |
| Recording of weapons in conjunction with their collection and destruction in post-conflict settings, and in other contexts where States seek to increase their control over the circulation of small arms. | учет оружия параллельно с его сбором и уничтожением в постконфликтных ситуациях и в других обстоятельствах, когда государства принимают меры для ужесточения контроля над находящимся в обращении стрелковым оружием. |
| Once one is detected, then it begins recording all the audio for an agreed period of time. | Уловив выстрел, система начинает записывать звук в течение обозначенного времени. |
| Keep in mind that they may be recording this call. | Имейте в виду, что они могут записывать звонок. |
| You know something about secretly recording people. | Ты ведь знаешь, как тайно записывать разговоры. |
| The union did not last, and she returned to Hong Kong, recording some music through 1959 when she officially retired. | Это замужество не было последним, и она вернулась в Гонконг, где продолжала записывать песни до 1959 года, когда она официально завершила свою карьеру. |
| I'm recording this. | И я буду записывать. |
| Audio or video recording of the interviews should be the norm for the interviews conducted by members of the Investigative component of the JIU. | Аудио- или видеозапись беседы должны быть обычной практикой при проведении собеседований членами следственного компонента ОИГ. |
| This video recording, which was shown to the participants in the trial, also served as important evidence of Abdulin and Sharipov's participation in a criminal association. | Эта видеозапись, продемонстрированная участникам судебного процесса, тоже послужила важным доказательством причастности Абдулина и Шарипова к преступному сообществу. |
| (b) Use child-sensitive procedures, including interview rooms designed for children and audio and video recording of the declarations of child victims; | Ь) использовать адаптированные для детей процедуры, включая предназначенные для них помещения для проведения собеседований и аудио- и видеозапись заявлений пострадавших детей; |
| It might also be possible to ask the Department of Public Information to promote the video recording of the Committee's public meetings, without specifying who would do it, so as to encourage that type of publicity for the work of the Committee. | Может быть, следовало бы также просить Департамент информации развивать видеозапись открытых заседаний Комитета, не уточняя, кто это будет делать, с тем чтобы поощрять этот тип информации о работе Комитета. |
| Commencing audio and visual recording. | Включаю аудио и видеозапись. |
| As Joe Harvard, a participant in the Boston scene, describes, it was often a simple necessity-the absence of a local recording industry and well-distributed music magazines left little recourse but DIY. | По словам Джо Гарварда, представителя бостонской сцены, зачастую это было просто необходимостью - отсутствие местной звукозаписывающей индустрии и известных музыкальных журналов оставляло мало способов для реализации, кроме DIY. |
| When the tour concluded in December they stayed in America to record their new album at the secluded Pachyderm Recording Studios in Cannon Falls, Minnesota. | Когда в декабре тур завершился, группа осталась в Америке, чтобы записать свой новый альбом в звукозаписывающей студии Pachyderm в Каннон-Фолс, штат Миннесота. |
| The album also peaked at number eight on Billboard's Top R&B/Hip-Hop Albums chart, and was certified triple platinum by the Recording Industry Association of America for shipments of over three million units. | Альбом также достиг восьмой строчки чарта Тор R&B/Hip-Hop Albums, и был трижды платиновым согласно Ассоциации звукозаписывающей индустрии Америки за продажу в размере трёх миллионов копий. |
| The Recording Industry Association of America, in particular, has been on the front lines of the fight against copyright infringement, which the industry calls "piracy". | Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки (RIAA), в частности, была на переднем крае борьбы против того, что она называет «пиратством». |
| Most audio products (recording, public address, etc.) provide differential balanced inputs and outputs, typically via XLR or TRS phone connectors. | Большинство профессиональной аудиоаппаратуры (звукозаписывающей, системы громкой оповестительной связи и т. д.) имеют отдельные балансные и небалансные входные разъёмы, обычно XLR или TRS. |
| She's in New York right now, recording an album. | Сейчас она в Нью-Йорке, записывает альбом. |
| On September 10, 2016, guitarist Vinnie Moore announced on Facebook that UFO were in the studio recording a covers album. | 10 сентября 2016 года гитарист Винни Мур в Facebook анонсировал о том, что UFO записывает новый альбом. |
| You answer that phone and Schrader's on the other end of the line with a legal wire tap recording everything you say, you're not doing anybody any favors. | Ответишь на звонок - а Шредер на другом конце линии прослушивает твой телефон и записывает каждое твоё слово, только хуже всем сделаешь. |
| A web camera is used for recording an image of the PC and the device with buttons. | Веб-камера записывает изображение ПК и устройства с кнопками. |
| One night, Singleton overheard Kennedy working on the track, "Somebody's Watching Me" and believed it was a song worthy of recording. | Однажды ночью Синглтон подслушала, как Кеннеди записывает песню «Somebody's Watching Me», и подумала, что у неё будет хороший успех. |
| OK. He's recording his physical reaction to scraping parts of his body with a scalpel. | Он записывал свои физические реакции на порезы на своем теле при помощи скальпеля. |
| I would not tolerate anyone recording what is said in here. | Я была бы против чтобы кто-то записывал то, что здесь говорится. |
| He's not spying on me, he's not recording everything I say. | Он не шпионил за мной, не записывал все, что я говорю. |
| Just got back from Tanzania. Recording the mating cry of the baboon. | Только что вернулся из Танзании, записывал брачные крики бабуинов. |
| After the band's 2009 tour for their previous album, Altcolony no Teiri, the band did not perform or do any band activities for six months, with Noda in this time going to the studio alone and recording demo tapes. | После тура в поддержку своего предыдущего альбома Altocolony no Teiri, группа не выступала и не занималась никакой деятельностью на протяжении шести месяцев, однако в это время Нода один посещал студию и записывал демозаписи. |
| I'm recording folk music for the Library of Congress. | Я записываю народную музыку для Библиотеки Конгреса. |
| From time to time I'm recording something for myself. I have a small studio at home. | Время от времени что-то для себя записываю, у меня в доме есть небольшая студия. |
| Could you please not talk while I'm recording? | Можно помолчать, когда я записываю? |
| I'm not recording it or tracing it. | Я не записываю и не пытаюсь отследить вас. |
| my name is dyson frost, and I'm recording this message in 1991. | И я записываю это послание в 1991 году. |
| But we had so many great songs coming in that we ended up recording nine. | Но у нас было так много замечательных песен, что мы решили записать девять. |
| After staying in the hospital for six days, Lohan was released and returned to set to finish filming the film and recording her album. | После пребывания в госпитале 6 дней, Лохан вернулась на съёмки фильма, чтобы закончить их и записать альбом. |
| Don't you think about recording another concept album, like the "Erasure" album in 1995? | Не думал ли ты о том, чтобы записать ещё один концептуальный альбом в духе альбома "Erasure" 1995 года? |
| I told myself I was recording this message in case I died suddenly, but I wonder if it isn't just easier to say what I have to say to a video camera. | Я пообещал самому себе записать это сообщение на случай, если вдруг неожиданно умру, Но теперь думаю, не в том ли дело, что легче сказать то, что я должен сказать, на видеокамеру. |
| You're recording me? | Хочешь записать наш разговор? |
| It's enough time to get into that car and destroy whatever recording might exist. | Этого времени хватит, чтобы залезть в машину. и уничтожить записывающее устройство. |
| All right, whatever recording equipment you have in this room, turn it off. | Ок, какое бы записывающее оборудование вы тут не использовали, выключите его. |
| The government owns the recording device, so the government owns the tape. | Записывающее устройство принадлежит государству, значит, запись тоже принадлежит государству. |
| They were changing recording devices. | Они меняли записывающее устройство. |
| You can use any Audio Recorder that allows choosing the Audio Format, the requirements in order to record Exchange Server 2007 voice prompts are recording in WAV format and the following attributes: Linear PCM (16 bit/sample), 8 kilohertz (kHz) and.wav extension. | Вы можете использовать любое аудио записывающее устройство, которое позволяет выбирать аудио формат, требованием для записи Exchange Server 2007 голосовых сообщений является запись в формате WAV и следующие параметры: Linear PCM (16 bit/sample), 8 kilohertz (kHz) и.wav расширение. |
| So the ancient astronomers all over the world studied the night sky with care memorizing and recording the position of every visible star. | Так что древние астрономы по всему миру пристально изучали ночное небо, запоминая и записывая положение каждой видимой звезды. |
| While recording the album, Houston insisted on using her touring band as opposed to a studio band. | Записывая альбом, Хьюстон настаивала на том, чтобы с ней работала концертная музыкальная группа, а не студийная. |
| Lo then decided to manage an "indie career on the side", recording her more personal compositions and releasing them independently. | Ло тогда решила заниматься инди-карьерой на стороне, записывая более личные композиции и публикуя их независимо. |
| This new line-up set to work on a new album, writing and recording new songs, but saw the departure of Haden before the album was released. | В таком составе они работали над новым альбомом, записывая новые песни, но Хаден ушла до выпуска альбома. |
| The band spent five months at Sounds Interchange Studios in Toronto, Ontario, Canada, writing and recording what would become Never Say Die! | Пять месяцев группа провела в Sounds Interchange Studios в Торонто, работая и записывая материал, который составил впоследствии альбом Never Say Die!. |
| Biologists on the east coast of Australia were recording the songs of humpbacks in that area. | Биологи с восточного побережья Австралии записывали песни горбатых китов. |
| I'm sorry, I don't know how long we haven't been recording. | Простите, я не знаю, как долго мы не записывали. |
| Trapeze were gaining momentum at the time, especially in the southern United States, but lost a major contributor as Glenn Hughes decided to leave the band and join Deep Purple for the recording of their Burn album. | В то время популярность Trapeze набирала обороты, особенно в южной части Соединённых штатов, но успех группы сошёл на нет, когда Гленн Хьюз принял решение покинуть коллектив, чтобы присоединится к Deep Purple, которые на тот момент записывали альбом Burn. |
| And ADC Control was probably recording my radio transmissions. | И они, наверно, записывали мое радио-сообщение. |
| After graduating from high school in 1969, Williamson travelled to New York to keep in touch with The Stooges, who were recording their debut album with former Velvet Underground multi-instrumentalist John Cale. | В 1969 году, после окончания средней школы, Уильямсон отправился в Нью-Йорк, где встретился с The Stooges, которые записывали свой дебютный альбом под руководством бывшего члена Velvet Underground Джона Кейла, который был продюсером записи. |
| Under the Constitution, the security forces were responsible for recording detainees' personal details. | В соответствии с Конституцией силы безопасности обязаны регистрировать личные данные помещенных под стражу лиц. |
| Following this review, in October 2007, MINURSO military observers began recording restrictions on their freedom to visit strong points and units as freedom-of-movement violations. | После такого анализа в октябре 2007 года военные наблюдатели МООНРЗС стали регистрировать ограничения своей свободы посещения опорных пунктов и подразделений как ограничения на свободу передвижения. |
| If the motive for an incident is racist, xenophobic or anti-Semitic, the discriminatory intent is considered an aggravating factor justifying the recording of the incident, whatever the latter's other features. | Что касается инцидентов на почве расизма, ксенофобии или антисемитизма, то дискриминационная мотивировка рассматривается как отягчающее обстоятельство, что позволяет регистрировать все акты подобного рода, среди прочего, независимо от их характеристик. |
| Nevertheless, the Mission is still recording cases where employers have applied strong pressure to prevent the exercise of this right and where the State bodies responsible for guaranteeing and protecting it have failed to carry out their functions in a timely fashion and effectively. | Несмотря на это, Миссия продолжает регистрировать случаи оказания сильного давления со стороны работодателей с целью воспрепятствовать осуществлению этого права, при этом государственные учреждения, которым поручена функция предоставления гарантий и защиты, не выполняют своей функции должным и эффективным образом. |
| Recording of Information: A High Contracting Partner which is in the possession of information regarding the location, nature or numbers of UXO, should endeavour to record that information as follows: | Регистрация информации: Высокая Договаривающаяся Сторона, которая располагает информацией относительно местонахождения, характера и количеств НРБ, должна стараться регистрировать такую информацию следующим образом: |
| The main ongoing activity was the recording and summarizing of testimony on alleged massive human rights violations. | Главным направлением текущей деятельности является протоколирование и резюмирование свидетельских показаний о предполагаемых массовых нарушениях прав человека. |
| Medical assessment of all inmates admitted to or discharged from prison and recording of their physical condition in injury reports; | медицинский осмотр всех поступающих в учреждение или убывающих из учреждения заключенных и протоколирование медицинским персоналом физического состояния при наличии телесных повреждений; |
| The Secretary, who will serve in the Office of the Executive Chairman, will be responsible for preparing summaries of the discussions of the College and for fully recording any conclusions resulting from the sessions. | Секретарь, который будет работать в канцелярии Исполнительного председателя, несет ответственность за подготовку резюме обсуждений в Коллегии и за полное протоколирование любых выводов, которые могут быть приняты в ходе таких заседаний. |
| (e) Recording of custody | е) Протоколирование содержания под стражей |
| by the permission of a judge: secret search of a private facility and recording the finding; technical surveillance and recording of events in a private facility; checking letters and other postal items; wire-tapping of phone-calls and electronic messages. | с разрешения судьи: тайный обыск частного помещения и протоколирование найденного; техническое слежение и протоколирование событий, происшедших в частном помещении; перлюстрация писем и других почтовых отправлений; прослушивание телефонных переговоров и считка электронных отправлений; |
| Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. | Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками. |
| I do not dare to allege the rightness of my ideas, but it is a fact: recording of epic narrations coincides with the period of dissolution of early middle-ages monarchies all around Europe and formation of feudal principalities. | Не берусь утверждать, что именно так и было, но факт: записывание эпоса совпадает во времени с происходящим по всей Европе процессом распада раннесредневековых национальных монархий и складывания феодальной системы удельных княжеств. |
| Recording and mixing Recorded at Westlake Recording Studios, Los Angeles, California; mixed at Manhattan Center Studios, New York City, New York; strings recorded at The Studio, Philadelphia, Pennsylvania. | Записывание и микширование Записана на Westlake Recording Studios, Лос-Анджелес, Калифорния; микширована на Manhattan Center Studios, Нью-Йорк, Нью-Йорк; струнные записаны на The Studio, Филадельфия, Пенсильвания. |
| When you click on Start recording the ISO image will be burned correctly onto the CD-R. | При нажатии на Start recording, ISO образ будет записан на диск. |
| Recording wizard: A step-by-step guide for beginners. | Recording wizard (Мастер записи): пошаговый гид для начинающих. |
| ARIA Charts (Australian Recording Industry Association). | ARIA Charts - официальный хит-парад Австралийской ассоциации звукозаписи (Australian Recording Industry Association). |
| Whatever People Say I Am, That's What I'm Not is the debut studio album by English rock band Arctic Monkeys, released on 23 January 2006 by Domino Recording Company. | Что бы про меня там не говорили, знай, я не такой) - дебютный студийный альбом британской инди-рок группы Arctic Monkeys, выпущенный 23 января 2006 года на лейбле Domino Recording Company. |
| The single has been certified the Million award by the Recording Industry Association of Japan (RIAJ) on two different formats (compact disc and ringtone), in 1994 and 2008, respectively. | Сингл был сертифицирован в статусе Million award Recording Industry Association of Japan (RIAJ) в двух разных форматах (компакт-диски и рингтоны), в 1994 и 2008 годах, соответственно. |