| The recording gets destroyed right after you tell me what's in this field. | Запись будет уничтожена прямо после того, как вы расскажете мне, что это за поле. |
| Del Rey finished the recording of her third studio album, Ultraviolence, in March 2014, and by June of the same year she had begun working on a follow-up idea stating that the process was growing into something I really like. | Дель Рей закончила запись своего третьего студийного альбома Ultraviolence в марте 2014 года, а в июле того же года она начала работу над следующей задумкой, заявив: «Процесс, когда я пишу новую музыку, перерос во что-то, что мне действительно нравится. |
| The additional expansion above also covers cases in which the suspect is denying the charges, and includes the recording of the total process of interrogations, from start to finish. | Эта практика также распространяется на случаи, когда подозреваемый отрицает свою вину, и включает полную запись процесса допроса от начала и до конца. |
| In the stagflation recession is usually partial, recording simultaneously the decrease of some sectors such as production of goods, together with the growth of other sectors such as production services. | В период стагфляции спада, как правило, частичная, запись одновременном снижении некоторых секторах, таких как производство товаров, а также рост других секторов, таких как производство услуг. |
| In the hall "Kino" a unique documentary recording of the movie frames of the attraction "Cabaret", made in the 1920s, is demonstrated. | В зале «Кино» демонстрируется уникальная документальная запись кинокадров аттракциона «Кабаре», сделанных в 20-е годы XX века. |
| This recording is according to 2008 SNA not allowed in the national accounts. | Согласно СНС 2008 года такая регистрация в национальных счетах не допускается. |
| Measuring and recording process indicators also aids in evaluation and comparative analysis aimed at identifying solutions. | Расчеты и регистрация показателей процессов помогают также в проведении оценки и сравнительного анализа для определения вариантов решений. |
| (e) Start recording the feedback data of speed and torque of the dynamometer. | ё) регистрация снимаемых с динамометра данных обратной связи, указывающих на частоту вращения и крутящий момент. |
| Civil registration is the compulsory, permanent, continuous and universal recording of the occurrence and characteristics of vital events. | Регистрация актов гражданского состояния является обязательной, постоянной, непрерывной и всеобщей регистрацией биографических фактов и их описания. |
| Price recording is performed according to the Instruction that offers precise rules for the way of shops and products selection, way and periodicity of data collection, as well as procedure rules in case of substitution of a shop or a product. | Регистрация цен осуществляется согласно Инструкции, которая содержит четкие правила в отношении способа отбора торговых точек и продуктов, методов и периодичности сбора данных, а также правила, касающиеся замещения торговых точек или продуктов. |
| The recording and support of families in need of assistance shall be organized by the social services departments. | Учет и поддержка семей, нуждающихся в помощи, организуется органами социального обеспечения. |
| Work with non-governmental organisations (NGOs) to commit to adequately recording social statistical data by disaggregating records of women and girls, men and boys, and create indicators and monitoring systems to track the status of the girl child. | Во взаимодействии с неправительственными организациями (НПО) взять на себя обязательство вести надлежащий учет социальной статистики путем дезагрегирования данных о женщинах и девочках, мужчинах и мальчиках и разработать показатели и системы контроля для наблюдения за положением девочек. |
| (a) Recording activity and duration | а) Учет видов деятельности и продолжительности их осуществления |
| While net recording may contribute to a better analysis of value added, it is feared that this change may contribute to losing information on this phenomenon in some countries, in particular for the purpose of establishing suitable input-output tables. | Хотя учет по чистой стоимости может оказаться полезным для анализа добавленной стоимости, высказываются опасения того, что данное изменение может привести к утрате в ряде стран информации о подобных операциях, необходимой, в частности, для составления пригодных для использования таблиц "затраты-выпуск". |
| The Government of Costa Rica reported on the history of the spread of HIV and AIDS in the country, noting that 2,742 cases of AIDS have been registered since recording began in 1983. | Правительство Коста-Рики сообщило об истории распространения ВИЧ и СПИДа в стране, отметив, что с 1983 года, когда в стране начали вести статистический учет в этой области, зарегистрировано 2742 случая заболевания СПИДом. |
| I'll keep recording everything that happens, as long as I can. | Я постараюсь записывать всё происходящее, насколько это будет возможным. |
| It allows grabbing musical compact discs and recording them on the hard drive. | JetAudio может захватывать музыкальные компакт-диски и записывать их на жесткий диск компьютера. |
| On the day after, Holt announced that Souza would start recording vocals on the new album. | На следующий день Холт объявил, что Суза начнет записывать вокал на новом альбоме. |
| I will be recording everything. | Я буду все записывать. |
| You'll be recording evidence of a conspiracy which will be used in their prosecution and to justify your release. | Мы будем записывать, что происходит на сходке, и приобщим в доказательства к делу, дабы оправдать ваше освобождение. |
| Council members also watched a video recording made by the vehicles during their operations. | Члены Совета просмотрели также видеозапись, сделанную такими аппаратами во время их операций. |
| Audio or video recording of the interrogation of all suspects was mandatory. | Обязательной является аудио- или видеозапись допроса всех подозреваемых. |
| All identified witnesses were duly interviewed, some of them even several times and the video recording of the incident was examined by the police. | Все выявленные свидетели были должным образом допрошены, причем некоторые из них даже несколько раз, и видеозапись происшествия была просмотрена полицией. |
| Additionally, a video recording of searches must be made whenever there is a risk of abuse or violence, and all recordings are made accessible to the judicial authorities. | Кроме того, обеспечивается видеозапись любых процедур обыска, когда существует риск жестокого обращения или насилия, и ко всем этим видеозаписям имеют доступ судебные органы. |
| At the end of the interrogation, the recording is replayed in its entirety for the person interrogated. | По окончании допроса звуко- и видеозапись полностью воспроизводятся допрашиваемому. |
| One is the big boss of a recording company. | Один - большой босс звукозаписывающей компании. |
| In December 2006, Lewis won the third series of British reality singing contest, The X Factor, her prize being a £1 million recording contract with Sony BMG, for which Simon Cowell is an A&R executive. | В декабре 2006 года, Льюис победила в 3-м сезоне британского шоу талантов The X Factor, её призом стал контракт со звукозаписывающей компанией Sony BMG на 1 миллион фунтов стерлингов, для которой Саймон Коуэлл является исполнительным продюсером. |
| As portrayed in the movie, the group was discovered through the Coca-Cola and Tin Pan Apple hip-hop contest at Radio City Music Hall, where the trio won the grand prize-a recording contract-but had entered the contest to win the second-place prize, a stereo set. | Как изображается в фильме, талант группы был обнаружен через Coca-Cola и Tin Pan Apple хип-хоп конкурс в Radio City Music Hall, где трио выиграло главный приз - контракт со звукозаписывающей компанией - но они пришли на конкурс, чтобы выиграть второй приз - стерео оборудование. |
| After the public vote, he was declared winner, receiving a £1 million recording contract with Simon Cowell's company Syco, a division of Sony BMG. | Путём зрительского голосования он стал победителем четвертого сезона и получил главный приз - миллионный контракт со звукозаписывающей компанией Syco, дочерней компании Sony BMG. |
| She used the money dedicated for the recording contract on building her own recording company MTH Publishing. | Она использовала деньги, предназначенные для сделки на строительство своей собственной звукозаписывающей компании МТН Publishing. |
| During the summer of 2008, it was confirmed that Spears was in the process of recording her sixth studio album. | Летом 2008 года стало известно, что Спирс записывает свой шестой студийный альбом. |
| Lieutenant Commander Scott recording in the absence of Captain Kirk. | Лейтенант Скотт записывает в отсутствии капитана Кирка. |
| You answer that phone and Schrader's on the other end of the line with a legal wire tap recording everything you say, you're not doing anybody any favors. | Ответишь на звонок - а Шредер на другом конце линии прослушивает твой телефон и записывает каждое твоё слово, только хуже всем сделаешь. |
| How long has that been recording? | Как давно она записывает? |
| A few days later, during the vocals recording sessions the excitement reaches its peak. | Он понимает, но не хочет с этим смириться. Одновременно он записывает песни для своего второго альбома. |
| He was recording Michael Elliot's calls for a couple weeks. | Он записывал звонки Майка Эллиота несколько недель подряд. |
| All right, so I've been going through the files, and it turns out Kanae has been recording all of his renters. | Я пробежался по файлам, и оказалось, что Канаи записывал всё, что происходило в арендованном доме. |
| Just got back from Tanzania. Recording the mating cry of the baboon. | Только что вернулся из Танзании, записывал брачные крики бабуинов. |
| Tremas has been recording their energy profiles. | Тримас записывал их энергетические профили. |
| After the band's 2009 tour for their previous album, Altcolony no Teiri, the band did not perform or do any band activities for six months, with Noda in this time going to the studio alone and recording demo tapes. | После тура в поддержку своего предыдущего альбома Altocolony no Teiri, группа не выступала и не занималась никакой деятельностью на протяжении шести месяцев, однако в это время Нода один посещал студию и записывал демозаписи. |
| From time to time I'm recording something for myself. I have a small studio at home. | Время от времени что-то для себя записываю, у меня в доме есть небольшая студия. |
| Davina, I'm recording this here because magic is our enemy. | Давина, я записываю это здесь, потому что магия - наш враг. |
| I'm constantly observing and recording data all the time. | Я отслеживаю и записываю данные все время. |
| Okay, I'd like you to acknowledge that I am recording this and that everything you say is on the record. | Итак, хочу вас предупредить, что я записываю наш разговор, и всё, что вы скажете, будет записано. |
| Lincoln Meadow's a three-and-a-half-hour drive east of San Francisco in the Sierra Nevada Mountains, at about 2,000 meters altitude, and I've been recording there for many years. | Линкольн Медоу находится в трёх с половиной часах езды к востоку от Сан-Франциско в горах Сьерра-Невада на высоте около 2000 метров, где я записываю звуки уже много лет. |
| Capitol Records considered recording the Beatles' February 1964 concert at Carnegie Hall in New York, but it could not get the necessary approval from the American Federation of Musicians. | Первоначально Capitol Records рассматривало возможность записать концерт The Beatles в феврале 1964 года в концертном зале Карнеги-холл в Нью-Йорке, но лейбл не смог получить необходимые разрешения от Американской федерации музыкантов на запись выступления. |
| In fact, I might be recording history. | Можно даже записать историю движения. |
| As early as December 1990, the music press reported that U2 would be recording a dance-oriented album and that it would be released in mid-1991. | Ещё в декабре 1990 года в музыкальной прессе появились сообщения, что U2 планируют записать пластинку, ориентированную на танцевальное звучание, которая будет выпущена в середине 1991 года. |
| So as long as the interference from any kind of background noise stays within this range, then the recording device can still pick up our voices. | Так что, пока помехи от любого вида фонового шума остаются в пределах этого диапазона, записывающее устройство ещё может записать наши голоса. |
| In 2002 KOBZA received a commercial proposition from the "Dynasty" studio, one of Ukraine's top companies in the recording business market. | Выход из положения подсказал Андрей Толчанов - владелец известной столичной студии "Династия". Андрей не только согласился на предложение-просьбу Коваленка бесплатно записать материал умирающей "Кобзы", но и предложил коллективу свои продюсерские услуги. |
| It's enough time to get into that car and destroy whatever recording might exist. | Этого времени хватит, чтобы залезть в машину. и уничтожить записывающее устройство. |
| The only requirement is the presence of a witness or a recording device. | Единственное требование состоит в том, чтобы имелись очевидцы либо записывающее устройство. |
| SFOR confiscated documents and electronic recording equipment and took them away for analysis. | СПС конфисковали документы и электронное записывающее оборудование и забрали их для анализа. |
| Camras built his first recording device, a wire recorder, in the 1930s for a cousin who was an aspiring singer. | Кемраз создал своё первое записывающее устройство в 1930-ых для двоюродного брата, который стремился стать певцом. |
| "Clandestine recording device,"high-level government official, "an everyday item such as an ink pen." | "Тайное записывающее устройство, для секретнейших государственных тайн в обычных предметах, таких как ручка." |
| In 2003, Hodges and Colbert began to collaborate and formed Trading Yesterday, recording music from an apartment setup. | В 2003 Ходжес и Колберт спелись и основали Trading Yesterday, записывая музыку у себя дома. |
| After months of exhaustive promotion, travel, and TV appearances, Jackson spent two years before recording a new album. | После месяцев путешествий и выступлений по ТВ, Джексон провела два года, записывая новый альбом. |
| I spent that same summer watching Felicity on VHS and recording a fake radio show where I reviewed snacks. | Я провёл то же лето, просматривая "Фелисити" на кассете и записывая ненастоящую радиопередачу, где я делал обзор снэков. |
| The program ran in the background with a low priority and produced a checkpoint to a file every two hours and when the system was shut down, recording the number reached so far and the number of iterations. | Она сбрасывала контрольные точки в файл каждые два часа и в момент закрытия системы, записывая достигнутые к тому времени число и номер итерации. |
| The system measures the beam's time of flight, recording the time it takes for the light to hit a surface and make its return. | Система приборов измеряет время путешествия луча, записывая время, необходимое свету, чтобы добраться до искомой поверхности и вернуться. |
| Were they recording for the ladies' security, or to blackmail the Johns? | Они записывали ради безопасности дам или чтобы шантажировать клиентов? |
| The Prison Warden and several guards recording the interview were also present, as well as photographers. | При разговоре присутствовали начальник тюрьмы и несколько охранников, которые записывали разговор на магнитофонную пленку, а также фотографы. |
| In mid October, a YouTube video containing footage of Banks in the studio with both Gucci Mane and Waka Flocka Flame was released, in which they were supposedly recording a song for the album. | В середине октября, в YouTube появилось видео с видеозаписями Бэнкса в студии с Gucci Mane и Waka Flocka Flame, в котором они якобы записывали песни для альбома. |
| Leonard and Alberstadt left the band during the recording of 1986's eponymous Government Issue, for which the band returned to Fountain of Youth, and the album was completed with drummer Sean Saley and ex-Minor Threat bassist Steve Hansgen. | Леонард и Альберштадт покинули группу, когда они записывали одноимённый альбом Government Issue 1986 года, из-за которого группа восстановила контракт с Fountain of Youth; альбом был завершён с Шоном Салей на ударных и бывшим басистом группы Minor Threat Стивом Хансгеном. |
| According to Bill Adler in Tougher Than Leather: The Rise of Run-D.M.C., the record came together when the group overheard a rock band named Riot recording in New York's Greene Street Studios. | Согласно Биллу Адлеру в книге Tougher Than Leather: The Rise of Run-D.M.C., когда они записывали эту песню, их услышала рок-группа Riot, записывавшаяся в нью-йоркской студии Greene Street Studios. |
| Two thirds of countries view their systems of police statistics as insufficient for recording cybercrime. | Две трети стран считают свои системы полицейской статистики недостаточными для того, чтобы регистрировать киберпреступность. |
| She reiterated her previous arguments and said that the State party was deliberately refraining from recording complaints of official misconduct. | Она вновь подтверждает свои ранее приведенные доводы и заявляет, что государство-участник преднамеренно старается не регистрировать жалобы на неправомерное поведение должностных лиц. |
| Should we be recording the value of sales made by agents or the value of commissions earned on those sales? | Что следует регистрировать: стоимостной объем продаж через агентов или сумму комиссионных, вырученных от этих продаж? |
| The OBD system shall have the capability of tracking and recording in-use performance data (paragraph 6.) of the OBD monitors specified in this paragraph, of storing these data in computer memory and communicating them off-board upon request (paragraph 7.). | БД система должна быть в состоянии отслеживать и регистрировать данные эксплуатационной эффективности (пункт 6)) контрольно-измерительных устройств БД, указанных в настоящем пункте, хранить эти данные в памяти компьютера и по запросу передавать их вовне (пункт 7). |
| Over the past year, CS-DRMS has been updated to provide countries with debt recording and reporting facilities, which are fully compliant with BPM6. | В прошлом году благодаря новой версии программного обеспечения у стран появилась возможность регистрировать долговые обязательства и сообщать о них в полном соответствии с Руководством по платежному балансу и международным инвестициям. |
| The main ongoing activity was the recording and summarizing of testimony on alleged massive human rights violations. | Главным направлением текущей деятельности является протоколирование и резюмирование свидетельских показаний о предполагаемых массовых нарушениях прав человека. |
| Medical assessment of all inmates admitted to or discharged from prison and recording of their physical condition in injury reports; | медицинский осмотр всех поступающих в учреждение или убывающих из учреждения заключенных и протоколирование медицинским персоналом физического состояния при наличии телесных повреждений; |
| The Secretary, who will serve in the Office of the Executive Chairman, will be responsible for preparing summaries of the discussions of the College and for fully recording any conclusions resulting from the sessions. | Секретарь, который будет работать в канцелярии Исполнительного председателя, несет ответственность за подготовку резюме обсуждений в Коллегии и за полное протоколирование любых выводов, которые могут быть приняты в ходе таких заседаний. |
| (e) Recording of custody | е) Протоколирование содержания под стражей |
| by the permission of a judge: secret search of a private facility and recording the finding; technical surveillance and recording of events in a private facility; checking letters and other postal items; wire-tapping of phone-calls and electronic messages. | с разрешения судьи: тайный обыск частного помещения и протоколирование найденного; техническое слежение и протоколирование событий, происшедших в частном помещении; перлюстрация писем и других почтовых отправлений; прослушивание телефонных переговоров и считка электронных отправлений; |
| Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. | Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками. |
| I do not dare to allege the rightness of my ideas, but it is a fact: recording of epic narrations coincides with the period of dissolution of early middle-ages monarchies all around Europe and formation of feudal principalities. | Не берусь утверждать, что именно так и было, но факт: записывание эпоса совпадает во времени с происходящим по всей Европе процессом распада раннесредневековых национальных монархий и складывания феодальной системы удельных княжеств. |
| Recording and mixing Recorded at Westlake Recording Studios, Los Angeles, California; mixed at Manhattan Center Studios, New York City, New York; strings recorded at The Studio, Philadelphia, Pennsylvania. | Записывание и микширование Записана на Westlake Recording Studios, Лос-Анджелес, Калифорния; микширована на Manhattan Center Studios, Нью-Йорк, Нью-Йорк; струнные записаны на The Studio, Филадельфия, Пенсильвания. |
| ARIA Charts (Australian Recording Industry Association). | ARIA Charts - официальный хит-парад Австралийской ассоциации звукозаписи (Australian Recording Industry Association). |
| The album was recorded at Dogghouse Studio, Music Grinder & Skip Saylor Recording, Hollywood, California. | Альбом был записан в Dogghouse Studio, Music Grinder & Skip Saylor Recording, Голливуде, штат Калифорния. |
| On 5 May 1994, The Canadian Recording Industry Association certified that Debut had sold over 50,000 units making it a Gold record in Canada. | 5 мая 1994 года Canadian Recording Industry Association сертифицировала альбом как золотой; в Канаде было продано более 50 тысяч экземпляров. |
| As of September 2017, it has sold 165,288 copies in the country, and has been certified Platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA). | К сентябрю 2017 года тираж сингла достиг 165,288 копий в США и он был сертифицирован в золотом статусе Recording Industry Association of America (RIAA). |
| Ampex Corporation supported the Ampex Museum of Magnetic Recording, started by Peter Hammar in 1982. | Амрёх Corporation поддерживала «Музей магнитной записи Ampex» (Ampex Museum of Magnetic Recording), основанный Питером Хэммаром в 1982 году. |