| By the way, I have a recording of her talented voice. | У меня сохранилась запись ее голоса. |
| Consequently, the album itself is sometimes overlooked, despite the fact it is a full-length studio recording and featured ten tracks previously unreleased by the artist. | Следовательно сам альбом иногда игнорируется, несмотря на тот факт, что это - полноформатная студийная запись содержащая 10 композиций, которые ранее не выпускались. |
| Recording sessions for the album took place primarily at StadiumRed in New York City in April 2011. | Запись альбома, в основном, проходила в StadiumRed в Нью-Йорке в апреле 2011 года. |
| Capturing game soundtracks is done the same way as the recording of Internet radio and the stuff. | Сделать это на удивление просто с помощью нашей программы звукозаписи. Запись треков из игр ничем не отличается от записи интернет-радио. |
| A recording in Russian, conducted by Vladimir Yesipov, was issued by Melodiya in 1962. | Запись на русском языке была сделана Владимиром Есиповом на ферме «Мелодия» в 1962 году. |
| Among the examples given are (regular) nationwide surveys to examine the environmental awareness of citizens and recording the number of participants in certain environmental programmes. | В числе указанных примеров приводились такие, как (регулярные) общенациональные обследования по анализу информированности граждан о проблемах окружающей среды и регистрация числа участников в некоторых природоохранных программах. |
| Recording of the compensations required by the collectivity for negative emissions caused by agriculture. | Регистрация компенсаций, требуемых обществом за вредные выбросы сельскохозяйственного происхождения. |
| The invention relates to biometrics and can be used in any field of human activity where fingerprint recording is applied, substantially in criminalistics. | Изобретение относится к области биометрии и может быть применимо в любых областях деятельности человека, где используется дактилоскопическая регистрация. |
| RISC focuses on four key areas: dealing with the perpetrators of racist crime; the reporting and recording of racist crime; the operation of multi-agency panels; and services to people experiencing racist harassment. | Сфера компетенции ПКРИ охватывает четыре ключевые области: принятие мер в отношении лиц, виновных в совершении расистских преступлений; учет и регистрация расистских преступлений; функционирование многоучрежденческих групп; и оказание услуг лицам, сталкивающимся с посягательствами на расовой почве. |
| (a) Recording of appropriations/budget authority, allotments and sub-allotments; | а) регистрация ассигнований/разрешений на расходование бюджетных средств и выделенных (полностью или частично) ассигнований; |
| The recording is based on shipping documents as well as on the Galileo inventory system. | Учет производится на основе отгрузочной документации и данных системы инвентарного учета «Галилео». |
| It is anticipated that the recording of certain skills data will be made mandatory, including skills available for consultancies. | Предполагается, что учет данных о квалифицированных кадрах определенных категорий будет обязательным, включая квалифицированные кадры, которые могут использоваться в качестве консультантов. |
| The responsibility for adequate recording primarily lies with executing agencies (monitored by country officer, geographical divisions, the Technical and Policy Division, and the Information and External Relations Division). | Ответствен-ность за надлежащие учет и отчетность лежит главным образом на учреждениях-исполнителях (контролируемых страновым сотрудником из географических подразделений Отдела техники и политики и Отдела информации и внешних сношений). |
| (b) Ensure the use of end-user certificates for security equipment procured. The end user of the firearms categories should assume responsibility for receiving, storing, recording and distributing the equipment. | Ь) обеспечить использование сертификатов конечного пользователя в отношении закупаемых средств обеспечения безопасности; конечные пользователи средств, относящихся к категориям огнестрельного оружия, должны нести ответственность за получение, хранение, учет и распределение таких средств. |
| b) processes for regular recording or updating of performance information to ensure that this information remains current; and | Ь) регулярный учет или обновление данных по результативности с целью обеспечения актуальности этих данных; и |
| Kline started performing and recording independently under the alias Ingrid Superstar. | Клайн начала выступать и записывать инди-музыку под псевдонимом Ингрид Суперстар (англ. Ingrid Superstar). |
| He then began recording some notes on a borrowed acoustic guitar, mailing the recordings to Atlas to listen to. | Он начал записывать некоторые ноты на одолженной акустической гитаре, отправив записи по почте к Атласу, на прослушивание. |
| And, full disclosure, I will be recording this for training purposes. | И, полное раскрытие, я буду записывать это для целеё обучения. |
| We will be writing, recording and playing shows this year to support 18.61 and create new music. | В этом году, мы будем продолжать записывать и выступать для поддержки альбома 18.61, а также создавать новую музыку». |
| It's about recording ghosts! | Там про то, как записывать привидения! |
| Also, We are also unable to analyze the video recording. | К тому же, мы даже не смогли убрать видеозапись. |
| Tape- (and video-) recording of interviews is progressively being introduced as the necessary equipment is installed. | По мере установления необходимого оборудования постепенно вводится звуко- и видеозапись допросов. |
| The videotape recording submitted by Mariam Sukhudyan to EcoLur shows nine hunters in the gorge of the Azar River on 12 January. | Как свидетельствует видеозапись, предоставленная ЭкоЛур Мариам Сухудян, в ущелье реки Азат 12 января находилось 9 охотников. |
| There are presently no facilities to enable the video recording of interviews although the procedures that take place in the custody room are recorded on video tape. | В настоящее время не имеется средств для обеспечения видеозаписи допросов, хотя ведется видеозапись процедур, осуществляемых в помещении содержания под стражей. |
| Questions arising under this rule include whether the Trial Chamber should have the power to order a closed hearing and whether photography, video recording or audio recording of the trial, other than by the Registry under rule 98, should be permitted.] | В этой связи возникают следующие вопросы: должна ли Судебная палата обладать правом распоряжаться о проведении слушаний за закрытыми дверями и следует ли допускать фотографирование, видеозапись или звукозапись судебных разбирательств помимо тех, которые осуществляются Секретариатом в соответствии с правилом 98.] |
| He signed a recording contract with Atlantic Records collaborating with a number of artists for his debut EP Wrong or Right with critical acclaim. | Он подписал контракт со звукозаписывающей компанией Atlantic Records, сотрудничая с некоторыми другими музыкантами, для создания дебютного мини-альбома «Wrong or Right», получившего одобрение критиков. |
| Traditionally, the writer creates a work of music, and approaches a music publisher (or artist and repertoire (A&R) division of a recording company). | Традиционно композитор создает музыкальное произведение и выходит на музыкального издателя (или на подразделение звукозаписывающей компании, занимающееся артистами и репертуаром (АиР)). |
| In all 17 cases, the applicant was the Recording Industry Association of New Zealand (RIANZ) taking action on behalf of the copyright holders against individual Internet account holders. | Во всех 17 случаях заявителем была Ассоциация звукозаписывающей индустрии Новой Зеландии (RIANZ), были приняты меры от имени правообладателей против отдельных Интернет-аккаунтов. |
| Most audio products (recording, public address, etc.) provide differential balanced inputs and outputs, typically via XLR or TRS phone connectors. | Большинство профессиональной аудиоаппаратуры (звукозаписывающей, системы громкой оповестительной связи и т. д.) имеют отдельные балансные и небалансные входные разъёмы, обычно XLR или TRS. |
| The band spent the first week of April recording the album and on 8 April, they released a short video with information about the recording process. | Музыканты провели первую неделю апреля в звукозаписывающей студии, а 8 апреля представили короткое видео с информацией о ходе записи. |
| He's recording this session, G. | Он записывает этот сеанс, Джи. |
| The Russians have launched the first artificial earth satellite, taking photos, recording conversations, even delivering a nuclear bomb. | Русские запустили первый искусственный спутник, который делает фотографии и записывает разговоры, даже может запустить ядерную бомбу. |
| Unless someone's recording it, once the call ends, the data is gone. | Если его никто не записывает, данные стираются после завершения вызова. |
| How long has that been recording? | Как давно она записывает? |
| It is not recording now. | Сейчас оно не записывает. |
| Yes, well perhaps he was recording the level of radioactivity in their bodies? | Да, возможно он записывал показания радиоактивности их тел? |
| Appearing on VH1's documentary series Behind the Music in early 2000, McDaniels confirmed that he was creatively frustrated and highlighted some songs that he was recording on his own. | Появившись в начале 2000 года в документальном сериале Behind the Music телеканала VH1, МакДэниелс подтвердил, что он был творчески разочарован, и выделил некоторые песни, которые он записывал самостоятельно. |
| Do you have any special memories about that period - summer of 2003 - when you were recording "Union Street" together with Vince and Andy? | Есть ли у тебя какие-нибудь особенные воспоминания о том периоде летом 2003 года, когда ты вместе с Энди и Винсом записывал «Union Street»? |
| OK, so Leo Downs is recording meteorology data, the killer arrives, there's a fight. | Ну допустим, Лео записывал метеоданные, появился преступник, завязалась борьба. |
| In addition to recording the various tracks that constituted each song, Swire recorded samples of the instruments used so that, if he wasn't happy with one of the tracks, he could then play the part himself using a keyboard sampler. | Вдобавок к записи множественных треков, из которых состоит каждая песня, Свайр записывал семплы использованных инструментов с той целью, чтобы если он был бы недоволен одним из треков, он мог бы сыграть эту часть сам, используя семплер. |
| I'm recording, go. | Я записываю, давай! |
| "I am not recording the visions of a madman." | Я записываю не видения сумасшедшего. |
| I'm just recording for my studies. | Я записываю для учебы. |
| No, I am recording all pertinent details... in my incident report log before they slip my mind. | Нет, я записываю все подробности произошедшего для отчета, пока не забылись. |
| I'm recording two NYPD detectives harassing Mr. Santana in his place of business. | Я записываю момент, когда как два детектива полиции Нью-Йорка притесняют мистера Сантану без всяких оснований в его собственном кафе. |
| Our tricorder is capable of recording even at this speed. | Наш трикодер способен записать даже эту скорость. |
| With the success of their album, BBC invited them to do a recording session for the Radio 1 show The Blue Room in London. | После такого успеха канал ВВС пригласил группу записать сессию для шоу The Blue Room на Radio 1 в Лондоне. |
| What would you think about maybe recording a duet with Javier? | Что ты думаешь о том, чтобы записать дуэт с Хавьером? |
| Don't you think about recording another concept album, like the "Erasure" album in 1995? | Не думал ли ты о том, чтобы записать ещё один концептуальный альбом в духе альбома "Erasure" 1995 года? |
| In January of that year Lena went to Stockholm, accompanied by her father, to train and she did a live recording on the program Midnight Hour where she met Stig Anderson in person, leading to an offer to produce an LP. | В январе Лена со своим папой поехала в Стокгольм и поздним вечером в пятницу спела в прямом эфире программы «Midnight hour», и тогда же встретилась со Стигом Андерсоном, который предложил ей записать LP. |
| An undetectable, voice-activated recording device. | Неотслеживаемое записывающее устройство, активируемое голосом. |
| If he decides to check his recording equipment tonight, I should be there. | Если он решит проверить свое записывающее оборудование, я должен быть там. |
| We placed a recording device in officer Hale's squad car shortly after the shooting. | Мы установили записывающее устройство в полицейскую машину офицера Хейла сразу после случая со стрельбой. |
| Over 30 training sessions were organized, covering subjects such as surveillance cameras, munitions examination equipment, chemical detectors, sampling tools, communications, navigation and recording equipment. | Было организовано более 30 учебных занятий, охватывающих такие вопросы, как камеры наблюдения, оборудование для обследования боеприпасов, химические приборы обнаружения, инструменты для взятия проб, средства связи, навигационное и записывающее оборудование. |
| Like swallowing a recording device? | Как проглоченное записывающее устройство? |
| He spent many nights recording the radio program The Dr. Demento Show on a reel-to-reel recorder, which exposed him to both comedy and music. | Фэллон провел много ночей, записывая радио-программу The Dr. Demento Show, где он отвечал как за юмор, так и за музыку. |
| In the untargeted mode, CRISM reconnoiters Mars, recording approximately 50 of its 544 measurable wavelengths at a resolution of 100 to 200 meters per pixel. | В не целевом режиме, CRISM разведывает Марс, записывая около 50544 измерений длин волн с разрешением от 100 до 200 метров на пиксель. |
| The system measures the beam's time of flight, recording the time it takes for the light to hit a surface and make its return. | Система приборов измеряет время путешествия луча, записывая время, необходимое свету, чтобы добраться до искомой поверхности и вернуться. |
| Recording a parody of La Marsellaise... Gainsbourg, without any doubt, figured out a good business. | Записывая пародию на Марсельезу, Генсбур, несомненно, Считал, что провернет это дело, |
| As for the previous album, Mudvayne withdrew to write songs; they moved into a house, writing the album in four months before recording began. | Mudvayne ударились в написание песен: они переехали в дом, записывая текст альбом за четыре месяца до начала записи. |
| Just doing some recording, actually. | Вообще-то, мы тут кое-что записывали. |
| Starting in roughly 1400 BC they began recording and cataloging the apparitions of comets. | Начиная с примерно 1400 до н.э. они записывали и каталогизировали все появления комет. |
| The Prison Warden and several guards recording the interview were also present, as well as photographers. | При разговоре присутствовали начальник тюрьмы и несколько охранников, которые записывали разговор на магнитофонную пленку, а также фотографы. |
| Laverne, have the security cameras been recording since you took over the building? | Лаверн, камеры видеонаблюдения записывали с тех пор, как ты взяла здание под контроль? |
| According to Auerbach, the recording of "West Coast" was sung "99% live" by Del Rey in a room adjacent to one where a seven-piece band were recording the track's instrumentation. | По словам Ауэрбаха, «West Coast» на "99% записывалась живым голосом Ланы" в комнате рядом с помещением, где группа из семи музыкантов записывали инструментальную часть песни. |
| This work is critical to the development of a new generation of tools capable of recording a wide range of land rights. | Эта работа имеет большое значение для разработки нового поколения инструментов, способных регистрировать широкий спектр земельных прав. |
| Nevertheless, the Mission is still recording cases where employers have applied strong pressure to prevent the exercise of this right and where the State bodies responsible for guaranteeing and protecting it have failed to carry out their functions in a timely fashion and effectively. | Несмотря на это, Миссия продолжает регистрировать случаи оказания сильного давления со стороны работодателей с целью воспрепятствовать осуществлению этого права, при этом государственные учреждения, которым поручена функция предоставления гарантий и защиты, не выполняют своей функции должным и эффективным образом. |
| For example, the Social Tenure Domain Model, developed by the Global Land Tenure Network (GLTN), enables the recording of multiple forms of individual and collective tenure, overlapping rights, and irregular spatial units in urban settlements. | Например, Модель системы социальных форм владения, разработанная Глобальной сетью по вопросам землевладения (ГСРСЗ), позволяет регистрировать многочисленные формы индивидуального и коллективного владения, находящиеся в коллизии права и не соответствующие нормам пространственные единицы в городских поселениях. |
| Model 5 provides the format for recording information as a result of an expert field check on the insulation and the cooling/heating appliances of eqipment in service. | Формат образца 5 позволяет регистрировать информацию, получаемую в результате контроля изотермических свойств и холодильного/отопительного оборудования эксплуатируемых транспортных средств. |
| Ozone damage smartphone application: ICP Vegetation developed a web-based smartphone application for recording incidences of ozone-induced leaf damage on vegetation. | Приложение для регистрации озонового повреждения для смартфонов: в рамках МСП по растительности было разработано интернет-приложение для смартфонов, позволяющее регистрировать признаки озонового повреждения листвы растений. |
| The main ongoing activity was the recording and summarizing of testimony on alleged massive human rights violations. | Главным направлением текущей деятельности является протоколирование и резюмирование свидетельских показаний о предполагаемых массовых нарушениях прав человека. |
| Medical assessment of all inmates admitted to or discharged from prison and recording of their physical condition in injury reports; | медицинский осмотр всех поступающих в учреждение или убывающих из учреждения заключенных и протоколирование медицинским персоналом физического состояния при наличии телесных повреждений; |
| The Committee shall, if necessary, and before giving such permission, seek the consent of any State party reporting to the Committee under article 18 of the Convention to the filming or other recording of the proceedings in which it is engaged. | Комитет в случае возникновения такой необходимости, прежде чем дать такое согласие, испрашивает согласие любого государства-участника, представляющего доклады Комитету в соответствии со статьей 18 Конвенции на осуществление видеосъемки или иное протоколирование заседаний Комитета, в которых он принимает участие. |
| (e) Recording of custody | е) Протоколирование содержания под стражей |
| by the permission of a judge: secret search of a private facility and recording the finding; technical surveillance and recording of events in a private facility; checking letters and other postal items; wire-tapping of phone-calls and electronic messages. | с разрешения судьи: тайный обыск частного помещения и протоколирование найденного; техническое слежение и протоколирование событий, происшедших в частном помещении; перлюстрация писем и других почтовых отправлений; прослушивание телефонных переговоров и считка электронных отправлений; |
| Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. | Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками. |
| I do not dare to allege the rightness of my ideas, but it is a fact: recording of epic narrations coincides with the period of dissolution of early middle-ages monarchies all around Europe and formation of feudal principalities. | Не берусь утверждать, что именно так и было, но факт: записывание эпоса совпадает во времени с происходящим по всей Европе процессом распада раннесредневековых национальных монархий и складывания феодальной системы удельных княжеств. |
| Recording and mixing Recorded at Westlake Recording Studios, Los Angeles, California; mixed at Manhattan Center Studios, New York City, New York; strings recorded at The Studio, Philadelphia, Pennsylvania. | Записывание и микширование Записана на Westlake Recording Studios, Лос-Анджелес, Калифорния; микширована на Manhattan Center Studios, Нью-Йорк, Нью-Йорк; струнные записаны на The Studio, Филадельфия, Пенсильвания. |
| In this era, Gibson began experimenting with new models, such as the Les Paul Recording. | В эту эпоху компания Гибсон также начала экспериментировать с новыми моделями как Les Paul Recording. |
| Crass tricked the magazine into offering the disc, posing as "Creative Recording And Sound Services". | Crass обманом заставил журнал предложить диск, выдавая себя за Creative Recording and Sound Services. |
| Keyboardist Dave Klein "Captain Clegg" is currently playing drums with legendary surf/punk band Agent Orange and produces bands at Dave Klein Recording, his private studio in Los Angeles. | Клавишник Дэйв Кляйн «Captain Clegg» в настоящее время играет на ударных с легендарной серф/панк-группой, Agent Orange и продюсирует группы на Dave Klein Recording, его собственной студии в Лос-Анджелесе. |
| The soundtrack of Crash Twinsanity was composed, performed, arranged and produced by an a cappella band Spiralmouth, while Gabriel Mann recorded and mixed the soundtrack at Asylum Recording Studios in Los Angeles. | Саундтрек был сформирован, выполнен, организован и произведен студией cappella band Spiralmouth, тогда как Gabriel Mann записывал и «миксовал» звуковую дорожку в Asylum Recording Studios в Лос-Анджелесе. |
| On July 9, 2013, Ceremony was released in North America by Other Music Recording Co., and Anna von Hausswolff played her debut US show on July 10 at Glasslands Gallery in Brooklyn. | 9 июля 2013 года в Северной Америке на лейбле Other Music Recording Анна фон Хауссвольф выпустила свой дебютный альбом, который был исполнен 10 июля в клубе Бруклина Glasslands Gallery. |