| This recording had not been available on CD prior to this release. | Эта запись не была доступна на CD до этого релиза. |
| If it's a recording, the soldiers who made it could be dead. | Если это запись, то, судя по тому, что творится вокруг, военные, которые ее сделали, мертвы. |
| But it's just a recording. | Но это просто запись. |
| People brought into hypnotic sleep can give any electroencephalogram recording the hypnotist will instruct. | На людей, введенных в гипнотический сон, любой рассказ гипнотизера может повлиять на запись электроэнцефалограммы работы мозга. |
| And in the right speaker is going to be the original recording, and the left speaker is going to be the new recording, actually of an instrument just like that one, and I'm going to play them together at the same time. | В правом спикере будет оригинальная запись, а в левом - новая, на таком же инструменте как этот, и я их проиграю одновременно. |
| The appropriate recording and documentation of all crimes and forms of violations. | Надлежащая регистрация и учет всех преступлений и различных форм нарушений. |
| (e) Start recording the feedback data of speed and torque of the dynamometer. | ё) регистрация снимаемых с динамометра данных обратной связи, указывающих на частоту вращения и крутящий момент. |
| There was general agreement that the new recording of goods for processing and merchanting on change of ownership principal recommended in the SNA Rev. will settle some of the current problems and will improve the consistency of the financial and non-financial accounts. | Было достигнуто единство мнений относительно того, что новая регистрация товаров для обработки и перепродажи за границей на базе смены основного собственника, рекомендованная в первом пересмотренном варианте СНС, позволит решить некоторые из текущих проблем и повысить согласованность финансовых и нефинансовых счетов. |
| (c) Recording of prices and tariffs; | (с) регистрация цен и тарифов; |
| Tracing, recording and importation | Отслеживание, регистрация и импорт |
| These should include a central property control unit to be accountable for the recording of receipts, movements and disposal of all non-expendable equipment. | Это должно включать создание группы по централизованному управлению имуществом, отвечающей за учет получения, движения и реализации всего имущества длительного пользования. |
| Non-expendable property - physical verification and recording | Имущество длительного пользования - инвентаризация и учет |
| Supporting measures such as licensing diamond miners and buyers, profiling production from mines and recording the characteristics of diamonds from each mine will be required to settle disputes regarding the origin of diamonds. | Для разрешения споров относительно происхождения алмазов потребуются такие поддерживающие меры, как лицензирование добытчиков и скупщиков алмазов, профилирование добычи из копей и учет характеристик алмазов из каждой шахты. |
| There is a need for a standard definition of the term "retirees" to ensure the uniform application of the provisions of decision 51/408 and other related directives, as well as the accurate recording and reporting of information concerning the use of retired staff; | необходимо выработать стандартное определение термина "вышедшие в отставку сотрудники" для обеспечения единообразного применения положений решения 51/408 и других соответствующих директивных указаний, а также наладить точный учет и представление информации об использовании вышедших в отставку сотрудников; |
| Recording of soil and its valuation | Кадастровый учет и оценка почвенных ресурсов |
| He started recording songs during the mid-1980s in his parents' garage. | В середине 80-х он начал записывать песни в гараже своих родителей. |
| By the early 1960s he had been dropped from Fraternity but continued recording for smaller labels well into the decade. | К началу 1960-х годов он ушёл из Fraternity Records, но продолжал записывать песни для более мелких лейблов в течение последующих 10 лет. |
| The group began work recording the album in December 2011 and concluded in September 2012. | Группа начала записывать альбом в декабре 2011 года и закончила работу над ним в сентябре 2012 года. |
| Why would I be recording this? | Зачем мне это записывать? |
| The DM 7025 is similar to the DM7020 but with the ability to add a second "snap-in" tuner that makes it possible to watch one program while recording another. | Единственное преимущество DM7025, в наличии второго тюнера, который позволяет смотреть один транспондер и одновременно записывать другой. |
| Additions to the recorded testimony made by the person being questioned are also included in the recording. | Дополнения к звукозаписи и видеозаписи показаний, сделанные допрашиваемым, также включаются в звуко- и видеозапись. |
| A video recording of the above-mentioned events was presented in court. | Суду была представлена видеозапись вышеупомянутых событий. |
| The defence also presented a 70-minute video recording of a meeting of the Unity for Democracy and Justice opposition party, which Mr. Nega was invited to address. | Защита также продемонстрировала 70-минутную видеозапись митинга оппозиционной партии "Союз за демократию и справедливость", на котором г-ну Неге было предложено выступить. |
| Cultural industries development (recording, book publishing and crafts development). | Развитие отраслей культурной индустрии (звуко- и видеозапись, книгопечатание и развитие художественного промысла). |
| This is your Japanese concert, but the sound comes from a recording you made 22 years ago. | Это видеозапись концерта в Японии, но голос взят из записи двадцатидвухлетней давности. |
| The Recording Industry Association of America, in particular, has been on the front lines of the fight against copyright infringement, which the industry calls "piracy". | Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки (RIAA), в частности, была на переднем крае борьбы против того, что она называет «пиратством». |
| With the help of his friend Erkki Liikanen, Vainio got a record deal with recording company Finndisc. | С помощью Эркки Лийканена Вайнио получил контракт со звукозаписывающей компанией Finndisc. |
| Adams would ultimately perform on three tracks ("Woman in Chains", "Badman's Song" and "Standing on the Corner of the Third World"), and a solo recording contract was also offered to her by the band's record company Fontana. | В конечном счёте она приняла участие в записи трёх треков («Woman in Chains», «Badman's Song» и «Standing on the Corner of the Third World»), а также ей был предложен сольный контракт звукозаписывающей компанией группы Fontana Records. |
| The tour boosted both bands' popularity in Germany and helped them sign a recording contract with the German record company Drakkar. | Известность группы возросла, это помогло группе подписать контракт с немецкой звукозаписывающей компанией Drakkar. |
| Morgan began recording for Blue Note in 1956, eventually recording 25 albums as a leader for the label. | Он начал сотрудничать со звукозаписывающей компанией Blue Note Records в 1956 году, записав в последующем 25 альбомов в качестве солиста и поработав за это время более чем с 250 музыкантами. |
| During the summer of 2008, it was confirmed that Spears was in the process of recording her sixth studio album. | Летом 2008 года стало известно, что Спирс записывает свой шестой студийный альбом. |
| You found out she was recording sessions, and you figured you could steal the memory card and blackmail the other men on it, so you broke in. | Узнал, что она записывает сессии, подумал, что можно украсть карту памяти и шантажировать остальных, и вломился к ней. |
| recording us for Rittenhouse. | записывает нас для "Риттенхауса"! |
| The police are recording this call. | Полиция записывает этот разговор. |
| Adele first mentioned recording a "special project" in September 2011 in an interview on The Jonathan Ross Show, leading to speculation in the media that she was recording a Bond theme. | Адель впервые упомянула, что записывает «специальный проект» в сентябре 2011 в интервью для The Jonathan Ross Show, приведя тем самым СМИ к мнению, что она будет записывать тему для фильма. |
| He was recording Michael Elliot's calls for a couple weeks. | Он записывал звонки Майка Эллиота несколько недель подряд. |
| Simmons did not attend the show; he was recording his first solo album, Distortion. | Симмонс не посетил шоу; он записывал свой первый сольный альбом Distortion. |
| Mr. O.T. believes that he was recording. | Г-н О.Т. считает, что он записывал на камеру все происходящее. |
| Do you have any special memories about that period - summer of 2003 - when you were recording "Union Street" together with Vince and Andy? | Есть ли у тебя какие-нибудь особенные воспоминания о том периоде летом 2003 года, когда ты вместе с Энди и Винсом записывал «Union Street»? |
| As of 2016, he was still touring and recording with Blondie. | По состоянию на 2011 год он все ещё совершал туры и записывал музыку с Blondie. |
| I'm recording this, so you can see. | Я записываю это - вы сможете увидеть. |
| I'm recording this, just so you know. | Я всё записываю, просто чтоб ты знал. |
| But try to not take too much time, I'm recording over some of my favorite karate movies. | Но постарайся все же не слишком долго, я записываю на один из моих любимых фильмов о карате. |
| I'm recording what'll follow because, frankly I'm not sure either of us will survive it. | Я записываю все свои действия, так как, откровенно говоря, не уверен, выживет ли кто-то из нас. |
| This is Elsbeth Tascioni recording Nelson Dubeck in the lobby of the Harrington Plaza at... 11:33 p.m. | Это Элсбет Тасиони, я записываю Нельсона Дубека в корридоре Харрингтон Плаза в 23:33. |
| You will have the honor of recording the story of my heroic life. | Вам достанется честь записать историю моей героической жизни. |
| Both George Martin and Mark Lewisohn speculated that McCartney may have thought of the song when recording began for Sgt. Pepper in December 1966 because his father turned 64 earlier that year. | И Джордж Мартин, и Марк Льюисон считают, что у Маккартни возникла идея записать песню в студии в декабре 1966 года, поскольку в этом году его отцу исполнилось шестьдесят четыре. |
| It turns out that if you record the voices of tourists and you play that recording from a speaker hidden in bushes, elephants will ignore it, because tourists never bother elephants. | Оказывается, если записать голос туристов и проиграть запись, спрятав динамик в кустах, то слоны его проигнорируют, ведь туристы никогда их не тревожат. |
| And here we are, out of billions of neurons, just recording, 10 years ago, a hundred. | И вот среди миллиардов нейронов нам удалось записать сотню 10 лет назад. |
| I tried recording all subatomic movements in my body and replaying them on closed loop. | Я пыталась записать все субатомные движения в моём теле и воспроизвести их все в замкнутом кольце. |
| If he decides to check his recording equipment tonight, I should be there. | Если он решит проверить свое записывающее оборудование, я должен быть там. |
| It looks like some kind of recording device. | Это похоже на какое-то записывающее устройство. |
| The government owns the recording device, so the government owns the tape. | Записывающее устройство принадлежит государству, значит, запись тоже принадлежит государству. |
| Chesky Records uses custom recording equipment and experiments with recording techniques and formats. | Chesky Records использует своё собственное записывающее оборудование и экспериментируют с различными методами записи и форматами. |
| A recording device was found wired into the central emergency-broadcast system. | В системе аварийной передачи было найдено записывающее устройство. |
| They spent approximately 30 to 45 minutes at each polling station, recording their observations. | Они проводили примерно 30-45 минут на каждом избирательном участке, записывая свои наблюдения. |
| He spent many nights recording the radio program The Dr. Demento Show on a reel-to-reel recorder, which exposed him to both comedy and music. | Фэллон провел много ночей, записывая радио-программу The Dr. Demento Show, где он отвечал как за юмор, так и за музыку. |
| While recording the album, Houston insisted on using her touring band as opposed to a studio band. | Записывая альбом, Хьюстон настаивала на том, чтобы с ней работала концертная музыкальная группа, а не студийная. |
| While Dream Theater were in the studio in 2003, recording what would become Train of Thought, they wondered what an outsider would make of their descriptions for how certain sections of the unfinished songs sounded. | Когда Dream Theater были в студии в 2003 г., записывая то, что должно было стать альбомом Train of Thought, они задумались, что человек со стороны сможет создать из их описаний частей незавершенной песни. |
| The band spent five months at Sounds Interchange Studios in Toronto, Ontario, Canada, writing and recording what would become Never Say Die! | Пять месяцев группа провела в Sounds Interchange Studios в Торонто, работая и записывая материал, который составил впоследствии альбом Never Say Die!. |
| There were also television camera crews and journalists recording the disembarkation of the passengers. | Там также находились группы телеоператоров и журналистов, которые записывали процесс высадки пассажиров. |
| Wait, you were recording me, and there's no drugs? | Погоди, так вы меня записывали, а наркотиков никаких и не было? |
| Paul McCartney used to stop, apparently, his recording sessions, and make everybody there watch Monty Python, then they'd go on and do the session. | Пол Маккартни обычно останавливал, кажется, свои сессии звукозаписи и заставлял там всех смотреть Монти Пайтон, а затем они продолжали и записывали дальше. |
| Biologists on the east coast of Australia were recording the songs of humpbacks in that area. | Биологи с восточного побережья Австралии записывали песни горбатых китов. |
| What the Audio Home Recording Act of 1992 said was, look, if people are taping stuff off the radio and then making mixtapes for their friends, that is not a crime. | Закон о домашней аудиозаписи 1992-го года полагал, что если люди записывали материал с радио и микшировали кассеты для своих друзей, это было законно. |
| Two thirds of countries view their systems of police statistics as insufficient for recording cybercrime. | Две трети стран считают свои системы полицейской статистики недостаточными для того, чтобы регистрировать киберпреступность. |
| According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, this is the highest monthly average since it began recording such injuries in 2005. | По данным Управления по координации гуманитарных вопросов, это самый высокий показатель по числу раненых за все время, с тех пор как оно стало регистрировать такие ранения в 2005 году. |
| Following this review, in October 2007, MINURSO military observers began recording restrictions on their freedom to visit strong points and units as freedom-of-movement violations. | После такого анализа в октябре 2007 года военные наблюдатели МООНРЗС стали регистрировать ограничения своей свободы посещения опорных пунктов и подразделений как ограничения на свободу передвижения. |
| if the net revenue recording principle is introduced as a general rule for taxes, certain kinds of taxes would still have to be recorded according to the full accrual principle. | если принцип регистрации чистых поступлений будет введен в качестве общего правила учета налогов, некоторые виды налогов все же придется и далее регистрировать в соответствии с принципом полных начислений. |
| Recording and maintenance: should parties endeavour to record and maintain all information concerning the general location of where munitions were used? | Регистрация и ведение: следует ли участникам стремиться регистрировать и вести всю информацию относительно общего местоположения, где производилось применение боеприпасов? |
| The main ongoing activity was the recording and summarizing of testimony on alleged massive human rights violations. | Главным направлением текущей деятельности является протоколирование и резюмирование свидетельских показаний о предполагаемых массовых нарушениях прав человека. |
| Medical assessment of all inmates admitted to or discharged from prison and recording of their physical condition in injury reports; | медицинский осмотр всех поступающих в учреждение или убывающих из учреждения заключенных и протоколирование медицинским персоналом физического состояния при наличии телесных повреждений; |
| The Secretary, who will serve in the Office of the Executive Chairman, will be responsible for preparing summaries of the discussions of the College and for fully recording any conclusions resulting from the sessions. | Секретарь, который будет работать в канцелярии Исполнительного председателя, несет ответственность за подготовку резюме обсуждений в Коллегии и за полное протоколирование любых выводов, которые могут быть приняты в ходе таких заседаний. |
| The Committee shall, if necessary, and before giving such permission, seek the consent of any State party reporting to the Committee under article 18 of the Convention to the filming or other recording of the proceedings in which it is engaged. | Комитет в случае возникновения такой необходимости, прежде чем дать такое согласие, испрашивает согласие любого государства-участника, представляющего доклады Комитету в соответствии со статьей 18 Конвенции на осуществление видеосъемки или иное протоколирование заседаний Комитета, в которых он принимает участие. |
| (e) Recording of custody | е) Протоколирование содержания под стражей |
| Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. | Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками. |
| I do not dare to allege the rightness of my ideas, but it is a fact: recording of epic narrations coincides with the period of dissolution of early middle-ages monarchies all around Europe and formation of feudal principalities. | Не берусь утверждать, что именно так и было, но факт: записывание эпоса совпадает во времени с происходящим по всей Европе процессом распада раннесредневековых национальных монархий и складывания феодальной системы удельных княжеств. |
| Recording and mixing Recorded at Westlake Recording Studios, Los Angeles, California; mixed at Manhattan Center Studios, New York City, New York; strings recorded at The Studio, Philadelphia, Pennsylvania. | Записывание и микширование Записана на Westlake Recording Studios, Лос-Анджелес, Калифорния; микширована на Manhattan Center Studios, Нью-Йорк, Нью-Йорк; струнные записаны на The Studio, Филадельфия, Пенсильвания. |
| The single was later certified Gold by the Canadian Recording Industry Association (CRIA) on February 29, 1988. | Сингл позже был сертифицирован платиновым в Канаде (Canadian Recording Industry Association, CRIA) в феврале 1988 года. |
| It was recorded at studios Ocean Way Recording and Record One in Los Angeles, but mixed at Guillaume Tell studio in Paris. | Альбом был записан в студиях Ocean Way Recording и Record One в Лос-Анджелесе, но сведен Guillaume Tell studio в Париже. |
| In fall 2006, Cortini contributed to the Musicians Institute's Recording Artist Program by acting as advisor for one-on-one training with students. | Осенью 2006 года Кортини внес свой вклад в программу Recording Artist Program, выступив консультантом на тему обучения студентов тет-а-тет. |
| The soundtrack of Crash Twinsanity was composed, performed, arranged and produced by an a cappella band Spiralmouth, while Gabriel Mann recorded and mixed the soundtrack at Asylum Recording Studios in Los Angeles. | Саундтрек был сформирован, выполнен, организован и произведен студией cappella band Spiralmouth, тогда как Gabriel Mann записывал и «миксовал» звуковую дорожку в Asylum Recording Studios в Лос-Анджелесе. |
| The single has been certified the Million award by the Recording Industry Association of Japan (RIAJ) on two different formats (compact disc and ringtone), in 1994 and 2008, respectively. | Сингл был сертифицирован в статусе Million award Recording Industry Association of Japan (RIAJ) в двух разных форматах (компакт-диски и рингтоны), в 1994 и 2008 годах, соответственно. |