| After the air the recording will be available at the radio station website. | После эфира запись программы будет доступна на сайте радиостанции. |
| The genesis, recording and subsequent release of the album is detailed in Eno's diaries A Year with Swollen Appendices. | Планы, запись и последующий выпуск альбома подробно описан в дневниках Ино А Уёаг with Swollen Appendices. |
| Regarding audio and video recording of investigations, the obligation to record the investigation of suspects was currently being implemented. | В том что касается звуко- и видеозаписи расследований, то в настоящее время применяются законодательные положения, предусматривающие обязанность вести запись расследования. |
| They wouldn't discuss it on the record in the Pentagon, but they want Philip to pick up the recording of the bug and get it to them asap. | Они не запишут эту встречу в Пентагоне, но они хотят, чтобы Филип забрал запись с жучка, и передал им её как можно скорее. |
| Contrary to media reports that the project would be a "making-of" video documenting the album's recording, Born Villain was a surrealist short featuring a previously unreleased track, "Overneath the Path of Misery". | Вопреки сообщениям СМИ о том, что проект будет документировать запись альбома, Born Villain был сюрреалистической короткометражкой с ранее неизданным треком, Overneath the Path of Misery. |
| In many existing registry systems, the recording of notices is undertaken manually and the registry is itself paper based. | В рамках многих существующих систем регистрации регистрация уведомлений осуществляется вручную, и сам реестр ведется в бумажном формате. |
| Time recording would affect a large number of staff. | Регистрация затрат рабочего времени затронет многих сотрудников. |
| Following certification, the establishment of obligations, the recording of expenditures in the accounts and the processing of payments must be signed by a duly designated approving officer. | После процесса удостоверения принятие обязательств, регистрация расходов в бухгалтерских книгах и осуществление платежей должны происходить только после того, как свою подпись поставит должным образом уполномоченный сотрудник, который утверждает эти действия. |
| One significant challenge is the recording of foreign purchases and sales as (negative) exports, as these flows may remain unobserved in merchandise trade statistics of the country where the unit performing the merchanting activities is resident. | Одна из важных проблем - регистрация иностранных закупок и продаж как (отрицательного) экспорта, так как эти потоки могут оставаться незамеченными в статистике торговли товарами страны, где субъект, осуществляющий перепродажу, является резидентом. |
| Recording of safety checks 128-132 24 | регистрация проверок безопасности 128-132 27 |
| As a result, recording and reporting was not reliable. | В результате этого учет и отчетность были ненадежными. |
| This includes, for example, time recording according to time spent on specific projects. | Эта стратегия может включать, например, учет времени, затрачиваемого на конкретные проекты. |
| (a) The recording of merchanting transactions is asymmetrical. | а) учет операций по перепродаже носит асимметричный характер. |
| Expendable property - recording and disclosure of expendable property | Расходуемое имущество - учет расходуемого имущества и раскрытие информации о таком имуществе |
| The Board emphasizes the need for UNHCR, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, to ensure complete and accurate recording of non-expendable property and reporting thereof. | Комиссия подчеркивает, что УВКБ, в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций, необходимо обеспечить полный и точный учет имущества длительного пользования и его отражение в отчетности. |
| She took the beat machine and began recording atop Mayan pyramids in Mexico. | Она взяла ударную установку и начала записывать на вершине пирамиды Майя в Мексике. |
| Duff loved the recording process of "Come Clean", having a "good time" in the studio with Shanks, who produced the song. | Дафф понравилось записывать «Сомё Clean», для неё это было «хорошо проведенное время» с Шэнксом в студии, который был продюсером песни. |
| The group began work recording the album in December 2011 and concluded in September 2012. | Группа начала записывать альбом в декабре 2011 года и закончила работу над ним в сентябре 2012 года. |
| In 2008, the band announced that they had "decided to take a break from doing ¡Forward, Russia!", and that the band would not be playing or recording "for the foreseeable future". | В 2008 году участники объявили, что они решили отдохнуть от ¡Forward, Russia! и что группа не будет играть или записывать песни в обозримом будущем. |
| It's about recording ghosts! | Там про то, как записывать привидения! |
| Okay, look, I understand... the reason for recording and documenting the mission. | Да, конечно, я понимаю... зачем нужна видеозапись происходящего. |
| Experience suggests that a video recording should be made of the meetings of the board of experts. | Как показывает опыт, на этих заседаниях комиссии экспертов должна осуществляться видеозапись. |
| The videotape recording submitted by Mariam Sukhudyan to EcoLur shows nine hunters in the gorge of the Azar River on 12 January. | Как свидетельствует видеозапись, предоставленная ЭкоЛур Мариам Сухудян, в ущелье реки Азат 12 января находилось 9 охотников. |
| Representation on the Commission of members and non-members of the Bar, and video recording of its proceedings, were a noticeable improvement from the situation under the 1997 Constitution. | Представленность в составе Комиссии как членов коллегии адвокатов, так и лиц, не являющихся ее членами, а также видеозапись ее заседаний являются заметными улучшениями по сравнению с ситуацией, существовавшей в период действия Конституции 1997 года. |
| In this way, the assessment can be analysed more carefully and the product - a video recording - may be used as evidence in legal proceedings, thus reducing the number of statements which must be made by the child and preventing revictimization. | Этот метод позволяет получить более полное представление о характере совершенного деяния, а полученную в результате видеозапись можно использовать в качестве доказательства в судебном процессе и тем самым сократить количество заявлений, которые должен будет делать ребенок, а следовательно, избежать его повторной виктимизации. |
| I do not want the site to be hunted by the recording industry obsolete, do not offer complete cds. | Я не хочу, чтобы сайт работал охотятся звукозаписывающей индустрии устарели, не обеспечивают полного компакт-дисков. |
| In January 2013, Cyrus signed a recording contract with RCA Records. | В январе 2013 года Майли Сайрус подписала контракт со звукозаписывающей компанией RCA Records. |
| The Australian Recording Industry Association (ARIA) certified the album 12× platinum. | Австралийская Ассоциация звукозаписывающей индустрии (ARIA) сертифицировала альбом 12-ти кратно «платиновым» статусом. |
| When the tour concluded in December they stayed in America to record their new album at the secluded Pachyderm Recording Studios in Cannon Falls, Minnesota. | Когда в декабре тур завершился, группа осталась в Америке, чтобы записать свой новый альбом в звукозаписывающей студии Pachyderm в Каннон-Фолс, штат Миннесота. |
| In October, three AKB48 singles ("10nen Sakura", "Namida Surprise!" and "Iiwake Maybe") were certified gold by the Recording Industry Association of Japan. | В октябре 2009 года три сингла, «Juunen Zakura», «Namida Surprise!» и «Iiwake Maybe», были одновременно сертифицированы золотыми Ассоциацией звукозаписывающей промышленности Японии (RIAJ) (англ.) за поставки в количестве 100 тысяч экземпляров к сентябрю. |
| He's recording this session, G. | Он записывает этот сеанс, Джи. |
| It's conceivable the secret service are listening in and recording the conversations of those opposed to the government. | Возможно, секретная служба прослушивает и записывает переговоры тех, кто выступает против правительства. |
| He's supposed to be recording an album here. | Предполагается, что он записывает здесь свой альбом. |
| Unless someone's recording it, once the call ends, the data is gone. | Если его никто не записывает, данные стираются после завершения вызова. |
| Recording every keystroke, monitoring every desktop camera, every laptop mic. | Записывает каждое нажатие клавиш, мониторит каждую камеру компьютера, каждый микрофон ноутбука. |
| Simmons did not attend the show; he was recording his first solo album, Distortion. | Симмонс не посетил шоу; он записывал свой первый сольный альбом Distortion. |
| He was recording video at the party all night. | Он записывал видео всю ночь напролет. |
| The guy spent years recording tapes of his life, his experiences, thoughts... so that when he wakes up, he can remember who he was. | Один парень записывал на магнитофон всю свою жизнь, события, мысли... так что, когда его разбудили, он мог вспомнить, кто он такой. |
| Tremas has been recording their energy profiles. | Тримас записывал их энергетические профили. |
| As of 2016, he was still touring and recording with Blondie. | По состоянию на 2011 год он все ещё совершал туры и записывал музыку с Blondie. |
| I'm recording this, so you can see. | Я записываю это - вы сможете увидеть. |
| I am recording this 22 June, 2091. | Я записываю это 22 июня, 2091 года. |
| I'm recording this message at... 11:22 hours local time, South China sea. | Я записываю сообщение в... 11:22 по местному времени, китайское море. |
| No, I am recording all pertinent details... in my incident report log before they slip my mind. | Нет, я записываю все подробности произошедшего для отчета, пока не забылись. |
| I'm recording what'll follow because, frankly I'm not sure either of us will survive it. | Я записываю все свои действия, так как, откровенно говоря, не уверен, выживет ли кто-то из нас. |
| But no one was home, hence, this recording. | Но никого дома не было, поэтому, решила все записать. |
| Capitol Records considered recording the Beatles' February 1964 concert at Carnegie Hall in New York, but it could not get the necessary approval from the American Federation of Musicians. | Первоначально Capitol Records рассматривало возможность записать концерт The Beatles в феврале 1964 года в концертном зале Карнеги-холл в Нью-Йорке, но лейбл не смог получить необходимые разрешения от Американской федерации музыкантов на запись выступления. |
| In the same year, the band entered the studio for the first time, recording its first CD titled All Wound Up. | В том же году, группа впервые вошла в студию, для того, чтобы записать свой первый CD под названием All Wound Up. |
| As early as December 1990, the music press reported that U2 would be recording a dance-oriented album and that it would be released in mid-1991. | Ещё в декабре 1990 года в музыкальной прессе появились сообщения, что U2 планируют записать пластинку, ориентированную на танцевальное звучание, которая будет выпущена в середине 1991 года. |
| Macro recording If all user actions are represented by command objects, a program can record a sequence of actions simply by keeping a list of the command objects as they are executed. | Запись макросов Если все действия пользователя представлены в виде объектов команды, программа может записать последовательность действий, просто сохраняя список командных объектов в том порядке, в котором они выполняются. |
| But objective recording equipment can't detect her... | Но реальное записывающее устройство её не обнаруживает... |
| We confiscated his video and recording equipment he had quite the setup. | Мы конфисковать его видео и записывающее оборудование у него была полноценная установка. |
| The government owns the recording device, so the government owns the tape. | Записывающее устройство принадлежит государству, значит, запись тоже принадлежит государству. |
| So as long as the interference from any kind of background noise stays within this range, then the recording device can still pick up our voices. | Так что, пока помехи от любого вида фонового шума остаются в пределах этого диапазона, записывающее устройство ещё может записать наши голоса. |
| Over 30 training sessions were organized, covering subjects such as surveillance cameras, munitions examination equipment, chemical detectors, sampling tools, communications, navigation and recording equipment. | Было организовано более 30 учебных занятий, охватывающих такие вопросы, как камеры наблюдения, оборудование для обследования боеприпасов, химические приборы обнаружения, инструменты для взятия проб, средства связи, навигационное и записывающее оборудование. |
| Jim Morrison celebrates his birthday by recording his own poetry. | Джим Моррисон отмечал очередной день своего рождения, записывая собственную поэзию в студии. |
| You've been stalking him, recording his every move. | Вы преследовали его, записывая каждый его шаг. |
| Recording a parody of "La Marsellaise"... | Записывая пародию на Марсельезу, Генсбур, несомненно, |
| Recording a parody of La Marsellaise... Gainsbourg, without any doubt, figured out a good business. | Записывая пародию на Марсельезу, Генсбур, несомненно, Считал, что провернет это дело, |
| The band spent five months at Sounds Interchange Studios in Toronto, Ontario, Canada, writing and recording what would become Never Say Die! | Пять месяцев группа провела в Sounds Interchange Studios в Торонто, работая и записывая материал, который составил впоследствии альбом Never Say Die!. |
| That was the track you were recording. | Это был трек, который вы записывали. |
| When we were recording the first album, me and Stevie used to hang out in places like this. | Когда мы записывали первый альбом, то зависали со Стиви в таких заведениях. |
| We were actually recording history. | Мы фактически записывали историю. |
| And they were recording live tracks. | Они записывали треки вживую. |
| And ADC Control was probably recording my radio transmissions. | И они, наверно, записывали мое радио-сообщение. |
| Following this review, in October 2007, MINURSO military observers began recording restrictions on their freedom to visit strong points and units as freedom-of-movement violations. | После такого анализа в октябре 2007 года военные наблюдатели МООНРЗС стали регистрировать ограничения своей свободы посещения опорных пунктов и подразделений как ограничения на свободу передвижения. |
| An annual curve for motor cycles was obtained from a sampling of automatic vehicle classification metres capable of recording vehicles in the smallest class (< 2.5 m). | Годовая кривая по мотоциклам была составлена при помощи выборки, основанной на автоматической классификации транспортных средств датчиками, позволяющими регистрировать транспортные средства наименьшей длины (менее 2,5 м). |
| Upgrading ERP systems to allow for simultaneous recording of each expense in the "accrual" and "cash" ledgers, as already done by some vendors, will facilitate the comparison between actual and original amounts. | Модернизация систем ОПР, позволяющая одновременно регистрировать каждую статью расходов в регистрах, ведущихся по методу начисления и по кассовому методу, как это уже делается некоторыми поставщиками, облегчит сопоставление фактических и первоначальных сумм. |
| The OBD system shall have the capability of tracking and recording in-use performance data (paragraph 6.) of the OBD monitors specified in this paragraph, of storing these data in computer memory and communicating them off-board upon request (paragraph 7.). | БД система должна быть в состоянии отслеживать и регистрировать данные эксплуатационной эффективности (пункт 6)) контрольно-измерительных устройств БД, указанных в настоящем пункте, хранить эти данные в памяти компьютера и по запросу передавать их вовне (пункт 7). |
| Ozone damage smartphone application: ICP Vegetation developed a web-based smartphone application for recording incidences of ozone-induced leaf damage on vegetation. | Приложение для регистрации озонового повреждения для смартфонов: в рамках МСП по растительности было разработано интернет-приложение для смартфонов, позволяющее регистрировать признаки озонового повреждения листвы растений. |
| The main ongoing activity was the recording and summarizing of testimony on alleged massive human rights violations. | Главным направлением текущей деятельности является протоколирование и резюмирование свидетельских показаний о предполагаемых массовых нарушениях прав человека. |
| Medical assessment of all inmates admitted to or discharged from prison and recording of their physical condition in injury reports; | медицинский осмотр всех поступающих в учреждение или убывающих из учреждения заключенных и протоколирование медицинским персоналом физического состояния при наличии телесных повреждений; |
| The Committee shall, if necessary, and before giving such permission, seek the consent of any State party reporting to the Committee under article 18 of the Convention to the filming or other recording of the proceedings in which it is engaged. | Комитет в случае возникновения такой необходимости, прежде чем дать такое согласие, испрашивает согласие любого государства-участника, представляющего доклады Комитету в соответствии со статьей 18 Конвенции на осуществление видеосъемки или иное протоколирование заседаний Комитета, в которых он принимает участие. |
| (e) Recording of custody | е) Протоколирование содержания под стражей |
| by the permission of a judge: secret search of a private facility and recording the finding; technical surveillance and recording of events in a private facility; checking letters and other postal items; wire-tapping of phone-calls and electronic messages. | с разрешения судьи: тайный обыск частного помещения и протоколирование найденного; техническое слежение и протоколирование событий, происшедших в частном помещении; перлюстрация писем и других почтовых отправлений; прослушивание телефонных переговоров и считка электронных отправлений; |
| Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. | Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками. |
| I do not dare to allege the rightness of my ideas, but it is a fact: recording of epic narrations coincides with the period of dissolution of early middle-ages monarchies all around Europe and formation of feudal principalities. | Не берусь утверждать, что именно так и было, но факт: записывание эпоса совпадает во времени с происходящим по всей Европе процессом распада раннесредневековых национальных монархий и складывания феодальной системы удельных княжеств. |
| Recording and mixing Recorded at Westlake Recording Studios, Los Angeles, California; mixed at Manhattan Center Studios, New York City, New York; strings recorded at The Studio, Philadelphia, Pennsylvania. | Записывание и микширование Записана на Westlake Recording Studios, Лос-Анджелес, Калифорния; микширована на Manhattan Center Studios, Нью-Йорк, Нью-Йорк; струнные записаны на The Studio, Филадельфия, Пенсильвания. |
| ARIA Charts (Australian Recording Industry Association). | ARIA Charts - официальный хит-парад Австралийской ассоциации звукозаписи (Australian Recording Industry Association). |
| "Chipping Norton Recording Studios". | В Чиппинг-Нортоне существовует студия звукозаписи Chipping Norton Recording Studios. |
| "We Don't Believe What's on TV" and "Goner" were recorded with Reed at Paramount Recording Studios in Hollywood, California. | «Шё Don't Believe What's on TV» и «Goner» были записаны вместе с Ридом в Paramount Recording Studios в Голливуде, штат Калифорния. |
| Keyboardist Dave Klein "Captain Clegg" is currently playing drums with legendary surf/punk band Agent Orange and produces bands at Dave Klein Recording, his private studio in Los Angeles. | Клавишник Дэйв Кляйн «Captain Clegg» в настоящее время играет на ударных с легендарной серф/панк-группой, Agent Orange и продюсирует группы на Dave Klein Recording, его собственной студии в Лос-Анджелесе. |
| Ampex Corporation supported the Ampex Museum of Magnetic Recording, started by Peter Hammar in 1982. | Амрёх Corporation поддерживала «Музей магнитной записи Ampex» (Ampex Museum of Magnetic Recording), основанный Питером Хэммаром в 1982 году. |