The online recording implicates the United States in the murder of a Chinese official. | Запись, выложенная в сеть, указывает на причастность США, к убийству китайского чиновника. |
It's a recording Mr Norris said he made of a conversation you had with him. | Запись вашего разговора с мистером Норрисом, сделанная им самим. |
The song was recorded at various recording locations in New York City, including Cove City Sound Studios, The Dream Factory, Hit Factory, and Sony Music Studios. | Запись песни проходила на различных студиях в Нью-Йорке, в том числе на Cove City Sound Studios, The Dream Factory, Hit Factory, и на Sony Music Studios. |
Her album's original release date was in November, but was pushed back to December 7 to let Lohan finish recording her album after her hospital stay. | Сначала дата релиза была назначена на ноябрь, но потом была перенесена на 7 декабря, чтобы позволить Лохан закончить запись альбома после пребывания в госпитале. |
In addition, the record label recoups other costs such as recording costs, half the promotion costs, half the video costs, and tour support. | Кроме того звукозаписывающая компания компенсирует другие затраты, такие как: затраты на запись, на рекламу, на съемки и на тур. |
Prompt and proper recording of transactions and events | Своевременная и надлежащая регистрация операций и событий |
The recording of the air temperature shall include the air temperature itself, as well as the time and date of each measurement. | Регистрация температуры воздуха должна включать записи собственно температуры воздуха, а также времени и даты проведения каждого замера. |
Management stated that verification and recording always take a certain amount of time and that UNHCR expected 2004 X21 balances to start decreasing with the March accounts and to continue to do so in April and May, as in prior years. | Администрация заявила, что проверка и регистрация всегда занимают определенное время и что, как ожидает УВКБ, сальдо по счету Х21 начнет сокращаться при подготовке мартовской отчетности и, как и в предыдущие годы, будет продолжать уменьшаться в апреле и мае. |
Recording and/or counting of migration events can take place at different moments in the origin and destination country. | Регистрация и/или количественный учет миграционных событий в стране происхождения и стране назначения могут происходить в разные моменты времени. |
(e) Roscosmos: CARDIOSON contactless recording of physiological signals during sleep, and ECOSAN-TM, with the transmission of physiological signals to a doctor. | ё) Роскосмос: бесконтактная регистрация физиологических сигналов во время сна при помощи устройства КАРДИОСОН и передача физиологических сигналов врачу при помощи аппаратно-программного комплекса ЭКОСАН-ТМ. |
Also, the Working Party on National Accounts discussed issues related to the implementation of the 2008 SNA, such as the recording of global production and the measurement of non-financial assets. | В дополнение к этому Рабочая группа по национальным счетам обсудила такие связанные с переходом на СНС 2008 года вопросы, как учет глобального производства и оценка стоимости нефинансовых активов. |
More guidance in this area would certainly help to strengthen the international comparability of economic statistics such as statistics on international trade in services (and particularly the recording of intellectual property products) and subsequently the national accounts and balance of payments. | Совершенно ясно, что более четкие рекомендации в этой области способствовали бы укреплению сопоставимости экономической статистики на международном уровне, включая статистику международной торговли услугами (и в частности, учет продуктов интеллектуальной собственности), и, как следствие, национальных счетов и платежных балансов. |
In this context, IMTS2010 encourages trade compilers to identify separately goods for processing without change of ownership and trade with related parties and recommends the symmetrical recording of a number of transactions previously treated differently in export and import statistics. | В этой связи в СМТТ2010 составителям статистики торговли рекомендуется классифицировать отдельно товары для переработки без учета смены владельца и торговли с соответствующими партнерами и симметрично вести учет количества операций, которые ранее по иному трактовались в статистике экспорта и импорта. |
To meet the critique of the full accrual accounting for taxes in overestimating the financial situation of general government, an alternative to net revenue recording for taxes has been introduced: the capital transfer method. | В ответ на критику, сводящуюся к тому, что учет налогов по методу полных начислений приводит к завышению оценки финансового положения государственных органов, был предложен альтернативный способ регистрации налогов на базе чистых поступлений - метод капитальных трансфертов. |
In addition, the counts by nationality as well as by age group also differ since the recording of retired staff employed in the Organization during the reporting period reflects any change of country of nationality. | Кроме того, количественные показатели в разбивке по странам гражданства, а также по возрастным группам отличаются, поскольку учет нанимавшихся на работу в Организацию в течение отчетного периода вышедших на пенсию сотрудников отражает любое изменение страны гражданства. |
I'll keep recording everything that happens, as long as I can. | Я постараюсь записывать всё происходящее, насколько это будет возможным. |
He might also be recording your conversations. | Также он может записывать ваши разговоры. |
Typically session musicians are used by recording studios to provide backing tracks for other musicians for recording sessions and live performances; recording music for advertising, film, television, and theatre. | Обычно сессионные музыканты используются студиями звукозаписи, чтобы аккомпанировать другим музыкантам при записи в студии и на живых выступлениях, чтобы записывать музыку для рекламы, кино и телевидения, театральных постановок. |
Now, that we know the process to record the message we can start recording some initial Greetings and Main menu prompts to customize our Auto Attendant, the following table shows the available greetings in Auto Attendant and the default example used by Exchange Server 2007. | Теперь, когда мы знаем, как записывать сообщения, мы можем записывать некоторые начальные сообщения меню приветствия и основного меню, чтобы настроить нашего Auto Attendant, в следующей таблице показаны доступные приветствия в Auto Attendant и стандартные примеры, используемые в Exchange Server 2007. |
I find that recording is a... is a way to experience things a second time. | Записывать для меня - это переживать всё во второй раз. А для вас? |
At the end of the questioning, the sound or video recording is played back in its entirety. | По окончании допроса звуко- и видеозапись полностью воспроизводится допрашиваемому. |
Requests were also made to air a video recording of the incident in the meeting room. | Были также высказаны просьбы продемонстрировать в зале заседаний видеозапись этого инцидента. |
In such a case, an audio or visual recording of the interrogation must be made if possible (section 164, para. 2, of the Code of Criminal Procedure). | В таких случаях должна вестись аудио- или видеозапись допроса (пункт 2 раздела 164 Уголовно-процессуального кодекса). |
Cultural industries development (recording, book publishing and crafts development). | Развитие отраслей культурной индустрии (звуко- и видеозапись, книгопечатание и развитие художественного промысла). |
In this way, the assessment can be analysed more carefully and the product - a video recording - may be used as evidence in legal proceedings, thus reducing the number of statements which must be made by the child and preventing revictimization. | Этот метод позволяет получить более полное представление о характере совершенного деяния, а полученную в результате видеозапись можно использовать в качестве доказательства в судебном процессе и тем самым сократить количество заявлений, которые должен будет делать ребенок, а следовательно, избежать его повторной виктимизации. |
That same year, the band changed their name to Luna Mortis and signed a recording contract with Century Media. | В том же году группа меняет название на Luna Mortis и подписывает контракт со звукозаписывающей компанией Century Media. |
The song was largely written during a recording session at EMI Studios on 18 September 1968 by John Lennon and Paul McCartney. | Песня была написана во время звукозаписывающей сессии на студии «Эбби Роуд» 18 сентября 1968 совместно Ленноном и Маккартни. |
With the help of his friend Erkki Liikanen, Vainio got a record deal with recording company Finndisc. | С помощью Эркки Лийканена Вайнио получил контракт со звукозаписывающей компанией Finndisc. |
The ATR-124 was ruggedly constructed and had audio specifications that nearly rivaled the first digital recording machines. | ATR-124 имел надежную конструкцию и обеспечивал настолько высокое качество записи, что мог конкурировать с ранними образцами цифровой звукозаписывающей техники. |
On the 6 went on to sell nearly three million copies in the United States (certified triple platinum by the Recording Industry Association of America) and over 8 million copies worldwide. | Всего было продано около трёх миллионов копий в США (он стал трижды платиновым, согласно Ассоциации звукозаписывающей индустрии Америки) и более восьми миллионов копий по всему миру. |
He's supposed to be recording an album here. | Предполагается, что он записывает здесь свой альбом. |
In September 2009, it was revealed that Ciara had been in the studio recording her next album with Tricky Stewart and The-Dream during time which she would have been on tour. | В сентябре 2009 года стало известно, что Сиара вместе с продюсерами Трики Стюарт и The-Dream записывает свой следующий альбом, в то время когда она должна была быть на гастролях. |
Frank is recording every word. | Фрэнк записывает каждое слово. |
She's recording us? | Она что, записывает нас? |
Here, an overhead video camera is recording me as I'm talking and drawing on a piece of paper. | Вот видеокамера записывает, как я говорю и рисую на бумаге. |
I was recording images at the time McCoy left. | Я записывал все с момента побега Маккоя. |
I don't want you recording this in any way, shape or form. | Не хочу, чтобы ты записывал это в какой бы то ни было форме. |
No, it's been recording! | Нет, он все время записывал. |
Do you have any special memories about that period - summer of 2003 - when you were recording "Union Street" together with Vince and Andy? | Есть ли у тебя какие-нибудь особенные воспоминания о том периоде летом 2003 года, когда ты вместе с Энди и Винсом записывал «Union Street»? |
When not recording with the band, Frusciante would spend his time painting, listening to music, reading and recording songs he'd written. | В свободное от записи альбома время Фрушанте рисовал, слушал музыку, читал и записывал песни, которые сам сочинил. |
I'm not recording you, if that's what you're worried about. | Я не записываю тебя, если ты беспокоишься об этом. |
I'm recording this, so you can see. | Я записываю это - вы сможете увидеть. |
Been running the scanners, recording everything I can. | Сканирую и записываю все, что могу. |
I'm recording this, just so you know. | Я всё записываю, просто чтоб ты знал. |
Guys, I'm recording. | Ребята, я записываю. |
Anyway, I wanted to talk to Haley about recording a song here. | В общем, я хотела узнать у Хейли, могу ли я записать здесь песню. |
We are pleased to provide you with our excellent, high-quality recording services. | Мы будем рады записать музыку и к вашей картине! |
Using the bug I planted, I was able to get room tone, then I can strip it back out of the original recording. | Установленный мной жучок, позволил записать звуки помещения, чтобы потом вычистить их с оригинальной записи. |
You're recording me? | Хочешь записать наш разговор? |
Walker explains, had a four track in his living room and invited me to come by and do some recording. | Уолкер объяснял: «У был четырёхдорожник в гостиной, и он пригласил меня записать что-нибудь. |
If he decides to check his recording equipment tonight, I should be there. | Если он решит проверить свое записывающее оборудование, я должен быть там. |
Breath normally wearing a recording device also known a wire | Дыши спокойно носящий записывающее устройство, также известное как скрытый микрофон. |
They said you manipulated Petty Officer Meyers into taking the fall for the recording device, and then shot him before he could tell the truth. | Они сказали, что ты манипулировал старшиной Мейерсом, чтобы тот взял вину за записывающее устройство, а потом пристрелил его до того, как он смог рассказать правду. |
I have activated the recording mechanism. | Я включил записывающее устройство. |
What is that, a recording device? | Что это, записывающее устройство? |
All told I worked for them for three or four periods over the course of a year, just writing and recording, and had no time for anything else. | В итоге я отработал на них три или четыре сессии в течение года, только сочиняя и записывая - у меня не было времени ни на что другое. |
In the untargeted mode, CRISM reconnoiters Mars, recording approximately 50 of its 544 measurable wavelengths at a resolution of 100 to 200 meters per pixel. | В не целевом режиме, CRISM разведывает Марс, записывая около 50544 измерений длин волн с разрешением от 100 до 200 метров на пиксель. |
As for the previous album, Mudvayne withdrew to write songs; they moved into a house, writing the album in four months before recording began. | Mudvayne ударились в написание песен: они переехали в дом, записывая текст альбом за четыре месяца до начала записи. |
The band spent five months at Sounds Interchange Studios in Toronto, Ontario, Canada, writing and recording what would become Never Say Die! | Пять месяцев группа провела в Sounds Interchange Studios в Торонто, работая и записывая материал, который составил впоследствии альбом Never Say Die!. |
The system measures the beam's time of flight, recording the time it takes for the light to hit a surface and make its return. | Система приборов измеряет время путешествия луча, записывая время, необходимое свету, чтобы добраться до искомой поверхности и вернуться. |
Starting in roughly 1400 BC they began recording and cataloging the apparitions of comets. | Начиная с примерно 1400 до н.э. они записывали и каталогизировали все появления комет. |
Shoot... y'all think I didn't know you was recording them phone calls? | Стреляй... думаешь я не знаю что вы записывали звонки? |
They were recording everything. | Они всё это записывали. |
Guitarist Richard Fortus discussed the band's plan to make new music in a July 2017 interview, stating that members had been recording individual and collaborative ideas but have yet to head to the studio as a band. | Также Роуз не исключил и создание группой новой музыки, в то время как в июле 2017 года в интервью гитарист Ричард Фортус заявил, что участники записывали какие-то совместные идеи, но ещё не появлялись в студии в качестве полноценной группы. |
In October 2006, Scorpions band members went to Los Angeles to start recording the new material and during the next month and a half they worked on recording the basic tracks for the album. | В октябре 2006 года Scorpions вылетели в Лос-Анджелес с багажом в 30 написанных песен и в течение полутора месяцев записывали основной материал альбома. |
Any suitable software capable of recording the output of the balance may be used. | Можно использовать любое подходящее программное обеспечение, способное регистрировать данные измерений весов. |
In addition, the previous methodology did not allow the recording of categories of non-observed economy (NOE). | Кроме того, ранее применявшаяся методология не позволяет регистрировать категории ненаблюдаемой экономики (ННЭ). |
Two thirds of countries view their systems of police statistics as insufficient for recording cybercrime. | Две трети стран считают свои системы полицейской статистики недостаточными для того, чтобы регистрировать киберпреступность. |
SIRUS aims to enhance the business statistics system even further by recording the survey response burden, i.e., the time spent by enterprises on answering questionnaires. | Регистр СИРУС планирует пойти еще несколько дальше в выполнении своих функций и регистрировать нагрузку, связанную с представлением ответов в рамках обследований, т.е. время, затраченное предприятием на заполнение вопросника. |
if the net revenue recording principle is introduced as a general rule for taxes, certain kinds of taxes would still have to be recorded according to the full accrual principle. | если принцип регистрации чистых поступлений будет введен в качестве общего правила учета налогов, некоторые виды налогов все же придется и далее регистрировать в соответствии с принципом полных начислений. |
The main ongoing activity was the recording and summarizing of testimony on alleged massive human rights violations. | Главным направлением текущей деятельности является протоколирование и резюмирование свидетельских показаний о предполагаемых массовых нарушениях прав человека. |
Medical assessment of all inmates admitted to or discharged from prison and recording of their physical condition in injury reports; | медицинский осмотр всех поступающих в учреждение или убывающих из учреждения заключенных и протоколирование медицинским персоналом физического состояния при наличии телесных повреждений; |
The Committee shall, if necessary, and before giving such permission, seek the consent of any State party reporting to the Committee under article 18 of the Convention to the filming or other recording of the proceedings in which it is engaged. | Комитет в случае возникновения такой необходимости, прежде чем дать такое согласие, испрашивает согласие любого государства-участника, представляющего доклады Комитету в соответствии со статьей 18 Конвенции на осуществление видеосъемки или иное протоколирование заседаний Комитета, в которых он принимает участие. |
(e) Recording of custody | е) Протоколирование содержания под стражей |
by the permission of a judge: secret search of a private facility and recording the finding; technical surveillance and recording of events in a private facility; checking letters and other postal items; wire-tapping of phone-calls and electronic messages. | с разрешения судьи: тайный обыск частного помещения и протоколирование найденного; техническое слежение и протоколирование событий, происшедших в частном помещении; перлюстрация писем и других почтовых отправлений; прослушивание телефонных переговоров и считка электронных отправлений; |
Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. | Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками. |
I do not dare to allege the rightness of my ideas, but it is a fact: recording of epic narrations coincides with the period of dissolution of early middle-ages monarchies all around Europe and formation of feudal principalities. | Не берусь утверждать, что именно так и было, но факт: записывание эпоса совпадает во времени с происходящим по всей Европе процессом распада раннесредневековых национальных монархий и складывания феодальной системы удельных княжеств. |
Recording and mixing Recorded at Westlake Recording Studios, Los Angeles, California; mixed at Manhattan Center Studios, New York City, New York; strings recorded at The Studio, Philadelphia, Pennsylvania. | Записывание и микширование Записана на Westlake Recording Studios, Лос-Анджелес, Калифорния; микширована на Manhattan Center Studios, Нью-Йорк, Нью-Йорк; струнные записаны на The Studio, Филадельфия, Пенсильвания. |
Endino currently manages a studio in Seattle called Soundhouse Recording. | В настоящее время Эндино управляет студией в Сиэтле под названием Soundhouse Recording. |
"We Don't Believe What's on TV" and "Goner" were recorded with Reed at Paramount Recording Studios in Hollywood, California. | «Шё Don't Believe What's on TV» и «Goner» были записаны вместе с Ридом в Paramount Recording Studios в Голливуде, штат Калифорния. |
Keyboardist Dave Klein "Captain Clegg" is currently playing drums with legendary surf/punk band Agent Orange and produces bands at Dave Klein Recording, his private studio in Los Angeles. | Клавишник Дэйв Кляйн «Captain Clegg» в настоящее время играет на ударных с легендарной серф/панк-группой, Agent Orange и продюсирует группы на Dave Klein Recording, его собственной студии в Лос-Анджелесе. |
The Contemporary A Cappella Recording Awards 2008 (CARA) had nominated the song "Lullaby" as the best Folk/World Song! | Песня "Люляй, мій синочку" номинирована Contemporary A Cappella Recording Awards 2008 (CARAs) как лучшая песня года в категории Folk/World Song. |
Depeche Mode videography Recording the Angel and Recording the Universe were released a series of albums recorded live during the Touring the Angel and Tour of the Universe tours respectively. | Комментарии Recorging the Angel и Recording the Universe - проекты, целью которых являлась запись всех концертных выступлений группы в Touring the Angel и Tour of the Universe. |