Английский - русский
Перевод слова Recording
Вариант перевода Запись

Примеры в контексте "Recording - Запись"

Примеры: Recording - Запись
Now, you can either cooperate with us, or we can slip that recording to your bosses, outing you as a double agent. Итак, можете либо сотрудничать с нами, Либо мы сольём эту запись вашему начальству, выставив вас двойным агентом.
How did you get this recording anyway? Ладно, как ты достал эту запись?
Nelson, bring up the recording of the call right at the sound of the foghorn. Нельсон, проиграй запись звонка прямо на моменте с горном.
Subject to these provisions, recordings, documents and objects obtained by special evidentiary actions, including by intercepting, gathering and recording of computer data, could be used as evidence in court (Criminal Procedure Act, articles 332 and 333). В соответствии с этими положениями записи, документы и предметы, полученные в результате целенаправленных действий по сбору доказательств, включая перехват, сбор и запись компьютерных данных, могут быть использованы в качестве доказательства в суде (Закон об уголовном судопроизводстве, статьи 332 и 333).
In addition to the provisions for accessibility described above, the project scope includes technology for persons with disabilities and the introduction of new conference technology for wider improvements to conference-servicing, such as real-time captioning, webcasting, digital recording and electronic distribution of documentation. Помимо вышеуказанных положений о доступности, проект предусматривает внедрение технологии для инвалидов и новых технологий конференционного обслуживания в целях его более широкого усовершенствования, таких как ввод субтитров в реальном времени, Интернет-трансляция, цифровая запись и распространение документов электронными средствами.
For the reasons described above, Member States may wish to consider, on a trial basis, introducing the digital recording approach for the sessional proceedings for which summary records are required. Учитывая вышеизложенное, государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о пробном внедрении подхода, предусматривающего цифровую запись сессионных заседаний, по которым в настоящее время требуются краткие отчеты.
The Committee had received reports from several sources to the effect that some of the surveillance measures taken by the authorities to obtain evidence of corruption, such as telephone eavesdropping and recording of private conversations, were not fully in compliance with the Covenant (question 20). Комитет получил из ряда источников сообщения о том, что некоторые меры по скрытому наблюдению, принятые властями для получения доказательств коррупции, в частности прослушивание телефонов и запись частных разговоров, не полностью соответствуют соблюдению Пакта (вопрос 20).
A policy was in place to ensure that procedures for interrogation were followed correctly, including guaranteeing the right to access to counsel and the satisfactory recording of interrogations, such as audio-visual recordings where appropriate. Действует политика, направленная на обеспечение того, чтобы процедуры допроса проводились должным образом, в том числе соблюдалось право на доступ к адвокату и в соответствующих случаях проводилась надлежащая запись допроса, например, при помощи аудиовизуальных устройств.
So this is a recording From his end of the link. Значит это запись сделана перед тем, как связь оборвалась.
Between September and December recording and mixing sessions were held at Metropolis Studios in Chiswick, and the Creek Recording Studios in London. Запись и сведение проходили с сентября по декабрь в Metropolis Studios в Чизике и лондонской Creek Recording Studios.
That's what he told me, I've got the recording. Это он мне сказал, у меня есть запись
So Haley's voicemail came in at 9:00 am, but Taru says that it was a tape recording to a pay phone in Grand Central. Итак, сообщение от Хейли поступило в 9 часов, но Тару говорит, что это была магнитофонная запись с предоплаченного телефона в Гранд Централ.
We don't know how this recording found its way to Internet, but for sure it will trigger a huge scandal, rocking the political scenes in Warsaw, Rome and Brussels. Не знаем, как эта запись попала в интернет, но это может означать начало огромного скандала, который потрясет не только нашу политическую сцену, но также Рим и Брюссель...
When you heard that recording and found out Peter was leaving, you knew it would all come out. Когда вы услышали эту запись и обнаружили, что Питер сбегает, вы поняли, что всё выплывет наружу.
While you're still conscious, I think you should be aware That I have a recording of the phone call That you made to your eldest son yesterday morning. Пока вы еще в сознании, думаю, вам стоит знать, что у меня есть запись звонка, который вы сделали вчера утром своему старшему сыну.
And then we edit the tape recording up and we make one end of a phone call and play it to Mr. House. А потом мы отредактируем запись и позвоним... и проиграем ее г-ну Хаузу.
So it is your opinion that this tape, this recording, was selectively edited? Итак, по вашему мнению, эта пленка, эта запись была выборочно отредактирована?
Now that sound have you got a recording of it? Теперь об этом звуке, у вас есть его запись?
When you have finished recording, you may hang up. No! Когда вы закончите запись, можете повесить трубку . Да что вы!
Do you think that Jason Wilkie could have made this recording before he was arrested? Ты думаешь, что Джейсон Вилки, мог сделать эту запись до того как его арестовали?
They wouldn't discuss it on the record in the Pentagon, but they want Philip to pick up the recording of the bug and get it to them asap. Они не запишут эту встречу в Пентагоне, но они хотят, чтобы Филип забрал запись с жучка, и передал им её как можно скорее.
Now, I think it's safe to assume that, given the level of security, they'll come pick up their recording afterwards. Я думаю, ничего не случится, учитывая принятые меры для обеспечения безопастности, они придут, чтобы забрать запись некоторое время спустя.
The Committee encourages the Secretariat to explore innovative ways and means, such as digital recording (which the Committee understands is in its experimental stage at the United Nations), to provide necessary services. Комитет рекомендует Секретариату изучить такие новые пути и средства для обеспечения необходимого обслуживания, как цифровая запись (применение которой в Организации Объединенных Наций, как известно Комитету, находится на стадии эксперимента).
Article 12 of Act No. 1.165 of 23 December 1993, on management of personal data, prohibits the gathering, recording and utilization of data which could disclose a person's racial or religious background, unless with the express written permission of the person concerned. Статья 12 закона Nº 1.165 об обращении с информацией личного характера от 23 декабря 1993 года запрещает сбор, запись и использование информации, раскрывающей расовую или религиозную принадлежность человека, за исключением случаев, когда на это дается письменное и явно выраженное согласие заинтересованного лица.
The Deputy Parliamentary Ombudsman referred to views presented by the CPT noting that electronic recording of police interrogations would be important with regard to the rights of both the police officers and suspects. При этом он сослался на мнения Комитета по предупреждению пыток, отметив, что электронная запись допросов в полиции была бы важным инструментом соблюдения прав полицейских и подозреваемых.