Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Real - По-настоящему"

Примеры: Real - По-настоящему
I had to make it look real in case my dad looked back over his shoulder. Надо, чтобы выглядело по-настоящему на случай, если папа обернется.
You got to go somewhere a little more private for some real fun. Тебе лучше пойти в более уединенное место, чтобы по-настоящему оторваться.
Well... I've been thinkin' some real bad, bad thoughts. Ну... у меня в голове вертятся по-настоящему дурные мысли.
That was a preliminary, here comes the real attempt. Хорошо, это была тренировка... теперь попробую по-настоящему.
There was a real exchange among delegations and a true reflection on the issues at hand. Между делегациями состоялся подлинный обмен мнениями, позволивший по-настоящему проанализировать рассматриваемые вопросы.
Just remember, everybody, let's make it feel real. И не забывайте, пусть всё будет как по-настоящему.
I always say nothing is more important than discussing one's feelings, and now we can have real discussions. Я всегда говорю, что нет ничего важнее обсуждения наших чувств, а теперь мы можем по-настоящему заниматься обсуждениями.
Well, volume, everything is real. Ну, Томик, все по-настоящему.
I'm working with Dr. Shepherd. I think he's back for real today... Работаю с доктором Шепардом. мне кажется, сегодня он по-настоящему вернулся.
Not for real, we're just going to pretend. Не по-настоящему... просто притворись, что мы женаты.
What Becky and I have is real. У нас с Бэкки все по-настоящему.
We could just say "screw it" and do this thing for real. Мы просто можем сказать: "Да пошло оно" и сделать всё по-настоящему.
Maybe even better, now that House is at least trying to have real relationships with people. Может теперь и ещё лучше, когда Хаус хотя бы пытается по-настоящему контактировать с людьми.
You're real tight with those guys. Ты по-настоящему строг с этими ребятами.
I think you have a real good idea. На сей раз к тебе пришла по-настоящему хорошая мысль.
I'm starting to open myself up again to people in a real way. Я снова начинаю быть по-настоящему открытым для людей.
Well, you can die once for real. Ну, один раз можешь по-настоящему.
Maybe one strike followed by a couple of real widow makers. Возможно, один удар, а после - еще парочка, по-настоящему убийственных.
It turned out to be their last real peace for decades. Как оказалось, это было последнее по-настоящему мирное время для них на будущие несколько десятилетий.
I've never seen it for real before, not from orbit. Никогда ещё не видела её по-настоящему, не с орбиты.
You know who I feel real bad for is Indians. Вот кого мне по-настоящему жалко так это индейцев.
It was pretty real for me, so don't. Для меня это было по-настоящему, так что не надо.
Mama was a real smart lady. Моя мама была по-настоящему умная леди.
You're scared because you know that this could be real. Ты боишься, потому что знаешь, что это может быть по-настоящему.
Hard to remember what's real at this point. Сейчас трудно вспомнить, что там было действительно по-настоящему.