Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Real - По-настоящему"

Примеры: Real - По-настоящему
I want you to get outside and have some real fun. Я хочу, чтобы ты пошел наружу и по-настоящему повеселился .
She developed a real infatuation for my sister. У неё обнаружилась по-настоящему безумная страсть к моей сестре.
Well, now that things are getting real, I want details. Теперь, когда всё по-настоящему, мне нужны детали.
I thought it was time you saw how real people live. Я думала, Вы увидите, как по-настоящему живут обычные люди.
You know you could actually just sharpen that thing for real. Ты знаешь, ты мог бы на самом деле покрутить эту штуку, по-настоящему.
Your uncle Dave called and was real nice. Твой дядя Дэйв звонил и был по-настоящему милым.
Yes, which is what we need to hold us over until we can fix it for real. Да, именно в этом мы и нуждаемся, пока не сможем отремонтировать все по-настоящему.
Well, you can be queen in real life. Теперь же ты станешь королевой по-настоящему.
But now, I have to break up with him for real. Но теперь мне нужно порвать с ним по-настоящему.
You know what would be a real rush. Знаешь, что было бы по-настоящему здорово.
The curse... it won't make me love you for real. Проклятие... оно не заставит меня любить тебя по-настоящему.
But yesterday when I saw it for real... Но вчера, увидев это по-настоящему...
But the real big step was the neocortex. По-настоящему крупным шагом вперёд был неокортекс.
I need to know it's real this time. Я должен знать, что на этот раз все по-настоящему.
This isn't even real, Tawney. Это даже не по-настоящему, Тони.
Local kid from a real religious family. Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи.
Come the real thing, we won't need the recording. А когда всё будет по-настоящему, запись не понадобится.
I want something real, something you're ashamed of. Я хочу чего-то настоящего, чего ты по-настоящему стыдишься.
You do not have to live happily ever after with someone to make it real. Не обязательно жить с кем-то долго и счастливо, чтобы всё было по-настоящему.
I don't think we're truly real for him. Я не думаю, что мы по-настоящему реальны для него.
So Ray turns to me, real happy-like. Рэй поворачивается ко мне, по-настоящему счастливый.
You pretend to be dead, and your problems die for real. Притворись мертвым, и твои проблемы умрут по-настоящему.
[roars] Let's see what you can do with some real wild dragons, Hiccup. Посмотрим что ты можешь против по-настоящему диких драконов, Иккинг.
And if he kills you in your dream... you're dead for real. И, если он убивает тебя во сне, ты умираешь по-настоящему.
What I feel for you... is real. Всё что я чувствую к тебе... это по-настоящему.