| I want you to get outside and have some real fun. | Я хочу, чтобы ты пошел наружу и по-настоящему повеселился . |
| She developed a real infatuation for my sister. | У неё обнаружилась по-настоящему безумная страсть к моей сестре. |
| Well, now that things are getting real, I want details. | Теперь, когда всё по-настоящему, мне нужны детали. |
| I thought it was time you saw how real people live. | Я думала, Вы увидите, как по-настоящему живут обычные люди. |
| You know you could actually just sharpen that thing for real. | Ты знаешь, ты мог бы на самом деле покрутить эту штуку, по-настоящему. |
| Your uncle Dave called and was real nice. | Твой дядя Дэйв звонил и был по-настоящему милым. |
| Yes, which is what we need to hold us over until we can fix it for real. | Да, именно в этом мы и нуждаемся, пока не сможем отремонтировать все по-настоящему. |
| Well, you can be queen in real life. | Теперь же ты станешь королевой по-настоящему. |
| But now, I have to break up with him for real. | Но теперь мне нужно порвать с ним по-настоящему. |
| You know what would be a real rush. | Знаешь, что было бы по-настоящему здорово. |
| The curse... it won't make me love you for real. | Проклятие... оно не заставит меня любить тебя по-настоящему. |
| But yesterday when I saw it for real... | Но вчера, увидев это по-настоящему... |
| But the real big step was the neocortex. | По-настоящему крупным шагом вперёд был неокортекс. |
| I need to know it's real this time. | Я должен знать, что на этот раз все по-настоящему. |
| This isn't even real, Tawney. | Это даже не по-настоящему, Тони. |
| Local kid from a real religious family. | Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи. |
| Come the real thing, we won't need the recording. | А когда всё будет по-настоящему, запись не понадобится. |
| I want something real, something you're ashamed of. | Я хочу чего-то настоящего, чего ты по-настоящему стыдишься. |
| You do not have to live happily ever after with someone to make it real. | Не обязательно жить с кем-то долго и счастливо, чтобы всё было по-настоящему. |
| I don't think we're truly real for him. | Я не думаю, что мы по-настоящему реальны для него. |
| So Ray turns to me, real happy-like. | Рэй поворачивается ко мне, по-настоящему счастливый. |
| You pretend to be dead, and your problems die for real. | Притворись мертвым, и твои проблемы умрут по-настоящему. |
| [roars] Let's see what you can do with some real wild dragons, Hiccup. | Посмотрим что ты можешь против по-настоящему диких драконов, Иккинг. |
| And if he kills you in your dream... you're dead for real. | И, если он убивает тебя во сне, ты умираешь по-настоящему. |
| What I feel for you... is real. | Всё что я чувствую к тебе... это по-настоящему. |