I want you to get outside and have some real fun. |
Я хочу, чтобы ты пошел наружу и по-настоящему повеселился . |
She developed a real infatuation for my sister. |
У неё обнаружилась по-настоящему безумная страсть к моей сестре. |
Well, now that things are getting real, I want details. |
Теперь, когда всё по-настоящему, мне нужны детали. |
I thought it was time you saw how real people live. |
Я думала, Вы увидите, как по-настоящему живут обычные люди. |
You know you could actually just sharpen that thing for real. |
Ты знаешь, ты мог бы на самом деле покрутить эту штуку, по-настоящему. |
Your uncle Dave called and was real nice. |
Твой дядя Дэйв звонил и был по-настоящему милым. |
Yes, which is what we need to hold us over until we can fix it for real. |
Да, именно в этом мы и нуждаемся, пока не сможем отремонтировать все по-настоящему. |
Well, you can be queen in real life. |
Теперь же ты станешь королевой по-настоящему. |
But now, I have to break up with him for real. |
Но теперь мне нужно порвать с ним по-настоящему. |
You know what would be a real rush. |
Знаешь, что было бы по-настоящему здорово. |
The curse... it won't make me love you for real. |
Проклятие... оно не заставит меня любить тебя по-настоящему. |
But yesterday when I saw it for real... |
Но вчера, увидев это по-настоящему... |
But the real big step was the neocortex. |
По-настоящему крупным шагом вперёд был неокортекс. |
I need to know it's real this time. |
Я должен знать, что на этот раз все по-настоящему. |
This isn't even real, Tawney. |
Это даже не по-настоящему, Тони. |
Local kid from a real religious family. |
Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи. |
Come the real thing, we won't need the recording. |
А когда всё будет по-настоящему, запись не понадобится. |
I want something real, something you're ashamed of. |
Я хочу чего-то настоящего, чего ты по-настоящему стыдишься. |
You do not have to live happily ever after with someone to make it real. |
Не обязательно жить с кем-то долго и счастливо, чтобы всё было по-настоящему. |
I don't think we're truly real for him. |
Я не думаю, что мы по-настоящему реальны для него. |
So Ray turns to me, real happy-like. |
Рэй поворачивается ко мне, по-настоящему счастливый. |
You pretend to be dead, and your problems die for real. |
Притворись мертвым, и твои проблемы умрут по-настоящему. |
[roars] Let's see what you can do with some real wild dragons, Hiccup. |
Посмотрим что ты можешь против по-настоящему диких драконов, Иккинг. |
And if he kills you in your dream... you're dead for real. |
И, если он убивает тебя во сне, ты умираешь по-настоящему. |
What I feel for you... is real. |
Всё что я чувствую к тебе... это по-настоящему. |